Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acquis pour un nombre d'années déterminé
Années d'expérience pertinente
Fibres par cm³ et par année
Fibres par litre et par année
Fibres par ml et par année
Nombre d'années d'expérience pertinente
Nombre d'années de vie perdues
Nombre des années vécues
Nombre des années vécues après un certain âge

Vertaling van "nombre d'années reflète " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
fibres/cm³ x années [ fibres par cm³ et par année | fibres/cm³ x nombre d'années | fibres par litre et par année | fibres par ml et par année | fibres/litre x nombre d'années | fibres/ml x nombre d'années | fibre/l x années ]

fibers/cm³ x years [ (fibers/cm³) yr | fibres/ml x year | fibres per ml x years | fibres/cm³ x year ]


années d'expérience pertinente [ nombre d'années d'expérience pertinente ]

years of relevant experience


nombre des années vécues

total lifetime | total number of years lived




nombre des années vécues après un certain âge

total after lifetime


acquis pour un nombre d'années déterminé

vested for a term of years


Taux d'obtention de diplôme et nombre d'années avant l'obtention du diplôme pour les programmes de doctorat au Canada

Graduation rates and times to completion for doctoral programs in Canada
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le nombre total de cas ayant fait l’objet d’une enquête dans l’Union était de 195 en 2001, de 453 en 2003, de 1 060 en 2005 et de 1 569 en 2006[3]. Malgré cette tendance à la hausse, le nombre des poursuites pénales reste faible et ne reflète toujours pas suffisamment l’ampleur présumée de cette criminalité, d’autant que, d’après les estimations de l’OIM, quelque 500 000 personnes seraient chaque année victimes de la traite des êtres humains à destinat ...[+++]

The total number of cases investigated in the EU was 195 in 2001, 453 in 2003, 1.060 in 2005, and 1.569 in 2006.[3] Despite the upward trend, the number of criminal proceedings is still not high enough to reflect the presumed scale of the crime, especially given the fact that about 500.000 people might be trafficked to Europe every year according to IOM estimates.


Le nombre relativement modeste de projets soumis et approuvés en 2002 est le fait d'une combinaison de facteurs qui se sont produits au cours des années 2001 et 2002 et le reflet de diverses influences économiques, législatives, organisationnelles et autres, notamment :

The relatively modest numbers of projects submitted and approved during 2002 results from a combination of factors that arose during the years 2001 and 2002 reflecting a range of economic, legislative, organisational and other influences.


Les nouveaux mécanismes de mise en oeuvre reflètent les enseignements tirés de l'application du programme Phare au cours des années antérieures et notamment la nécessité de veiller à ce qu'un nombre limité de « centres d'excellence » soient chargés de la gestion des fonds européens.

The new implementation mechanisms reflect the lessons learned from implementation of the Phare Programme in previous years and, in particular, the need to ensure that a limited number of 'centres of excellence' be responsible for handling EU funds.


Au cours de ces six années, il s'est produit une baisse plus générale des dépenses d'éducation par rapport au PIB, qui reflète en partie la diminution du nombre d'enfants d'âge scolaire. Mais une hausse est intervenue au Danemark, en Suède, en Italie, au Portugal et au Royaume-Uni.

There was a more widespread fall in education expenditure relative to GDP over these 6 years, in part reflecting a fall in the number of children of school age, though spending rose in Denmark, Sweden, Italy, Portugal and the UK.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
c)le nombre moyen de demandes d’asile spontanées et le nombre de réfugiés réinstallés par tranche de 1 million d’habitants au cours de la période 2010-2014 (10 %), dans la mesure où ces données reflètent les efforts déployés par les États membres au cours des dernières années.

c)average number of spontaneous asylum applications and the number of resettled refugees per 1 million inhabitants over the period 2010-2014 (10%) as it reflects the efforts made by Member States in the recent past.


c)le nombre moyen de demandes d’asile spontanées et le nombre de réfugiés réinstallés par tranche de 1 million d’habitants au cours de la période 2010-2014 (10 %), dans la mesure où ces données reflètent les efforts déployés par les États membres au cours des dernières années;

c)average number of spontaneous asylum applications and the number of resettled refugees per 1 million inhabitants over the period 2010-2014 (10%) as it reflects the efforts made by Member States in the recent past;


Le nombre total de cas ayant fait l’objet d’une enquête dans l’Union était de 195 en 2001, de 453 en 2003, de 1 060 en 2005 et de 1 569 en 2006[3]. Malgré cette tendance à la hausse, le nombre des poursuites pénales reste faible et ne reflète toujours pas suffisamment l’ampleur présumée de cette criminalité, d’autant que, d’après les estimations de l’OIM, quelque 500 000 personnes seraient chaque année victimes de la traite des êtres humains à destinat ...[+++]

The total number of cases investigated in the EU was 195 in 2001, 453 in 2003, 1.060 in 2005, and 1.569 in 2006.[3] Despite the upward trend, the number of criminal proceedings is still not high enough to reflect the presumed scale of the crime, especially given the fact that about 500.000 people might be trafficked to Europe every year according to IOM estimates.


Le nombre relativement modeste de projets soumis et approuvés en 2002 est le fait d'une combinaison de facteurs qui se sont produits au cours des années 2001 et 2002 et le reflet de diverses influences économiques, législatives, organisationnelles et autres, notamment :

The relatively modest numbers of projects submitted and approved during 2002 results from a combination of factors that arose during the years 2001 and 2002 reflecting a range of economic, legislative, organisational and other influences.


Les nouveaux mécanismes de mise en oeuvre reflètent les enseignements tirés de l'application du programme Phare au cours des années antérieures et notamment la nécessité de veiller à ce qu'un nombre limité de « centres d'excellence » soient chargés de la gestion des fonds européens.

The new implementation mechanisms reflect the lessons learned from implementation of the Phare Programme in previous years and, in particular, the need to ensure that a limited number of 'centres of excellence' be responsible for handling EU funds.


Cela reflète la baisse générale du nombre des demandes d'asile observée dans l'Union européenne depuis quelques années.

This reflects the general drop of asylum applications observed in the EU for some years .


w