Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus de antiacides
Bande du village Nisga'a de Gingolx
Bande du village Nisga'a de Gitwinksihlkw
CAC
Classe d'inflammabilité
Classe de combustibilité
Convention sur les armes chimiques
Degré de combustibilité
Loi sur l'Accord définitif nisga'a
Nisga'a Village of Gingolx
Nisga'a Village of Gitwinksihlkw
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Personnes travaillant pour leur propre compte
Prise régulière de laxatifs
Préparations à base de plantes ou remèdes populaires
Stéroïdes ou hormones
Travailleurs indépendants
Vitamines

Vertaling van "nisga'as pour leur " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par des impossibilités répétées à résister aux impulsions de vol d'objets. Les objets ne sont pas volés pour leur utilité immédiate ou leur valeur monétaire; le sujet peut, au contraire, soit les jeter, soit les donner, soit encore les entasser. Ce comportement s'accompagne habituellement d'un état de tension croissante avant l'acte et d'un sentiment de satisfaction pendant et immédiatement après la réalisation de celui-ci.

Definition: Disorder characterized by repeated failure to resist impulses to steal objects that are not acquired for personal use or monetary gain. The objects may instead be discarded, given away, or hoarded. This behaviour is usually accompanied by an increasing sense of tension before, and a sense of gratification during and immediately after, the act.


Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comporte ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]


Nisga'a Village of Gitwinksihlkw [ bande du village Nisga'a de Gitwinksihlkw ]

Nisga'a Village of Gitwinksihlkw [ Nisga'a Village of Gitwinksihlkw Band ]


Nisga'a Village of Gingolx [ bande du village Nisga'a de Gingolx ]

Nisga'a Village of Gingolx [ Nisga'a Village of Gingolx band ]


Loi sur l'Accord définitif nisga'a [ Loi portant mise en vigueur de l'Accord définitif nisga'a ]

Nisga'a Final Agreement Act [ An Act to give effect to the Nisga'a Final Agreement ]


Définition: Des spécialités pharmaceutiques et des remèdes populaires très divers peuvent être impliqués. Trois groupes sont particulièrement importants: a) des médicaments psychotropes n'entraînant pas de dépendance tels les antidépresseurs, b) les laxatifs, et c) des analgésiques pouvant être achetés sans prescription médicale, tels que l'aspirine et le paracétamol. L'utilisation persistante de ces substances entraîne fréquemment des contacts excessifs avec des professionnels de la santé ou leurs équipes et s'accompagne parfois d'ef ...[+++]

Definition: A wide variety of medicaments and folk remedies may be involved, but the particularly important groups are: (a) psychotropic drugs that do not produce dependence, such as antidepressants, (b) laxatives, and (c) analgesics that may be purchased without medical prescription, such as aspirin and paracetamol. Persistent use of these substances often involves unnecessary contacts with medical professionals or supporting staff, and is sometimes accompanied by harmful physical effects of the substances. Attempts to dissuade or forbid the use of the substance are often met with resistance; for laxatives and analgesics this may be in spite of warnings about (or even the development of) physical harm such as renal dysfunction or electrol ...[+++]


Département Matériaux modernes, leurs surfaces et interfaces (1) | Matériaux modernes, leurs surfaces et interfaces (2)

Department of Advanced Materials and Surfaces (1) | Advanced Materials and Surfaces (2)


classe des matériaux de construction selon leur combustibilité (1) | classe des matériaux de construction selon leur comportement au feu (2) | classe de combustibilité (3) | classe d'inflammabilité (4) | degré de combustibilité (5)

building material class (1) | combustibility class (2) | flammability class (3)


Convention du 13 janvier 1993 sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction | Convention sur les armes chimiques [ CAC ]

Convention of 13 January 1993 on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on their Destruction | Chemical Weapons Convention [ CWC ]


travailleurs indépendants | personnes travaillant pour leur propre compte

self-employed | independent labor force
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
a) les députés provinciaux et leur personnel; b) les employés d'un gouvernement provincial; c) les membres d'un conseil ou autre organisme créé par une loi et chargé de la conduite des affaires municipales d'une administration locale - cité, ville, village, municipalité ou district -, leur personnel et les employés d'une telle administration; d) les membres du conseil d'une bande, au sens du paragraphe 2(1) de la Loi sur les Indiens, ou d'une bande indienne constituée aux termes d'une loi fédérale, leur personnel ainsi que leurs employés; d.1) les mem ...[+++]

(a) members of the legislature of a province or persons on the staff of such members; (b) employees of the government of a province; (c) members of a council or other statutory body charged with the administration of the civil or municipal affairs of a city, town, municipality or district, persons on the staff of such members or officers or employees of a city, town, municipality or district; (d) members of the council of a band as defined in subsection 2(1) of the Indian Act or of the council of an Indian band established by an Act of Parliament, persons on their staff or employees of such a council; (d.1) members of a governing body under the constitution of a first nation named in Schedule II to the Yukon First Nations Self-Governmen ...[+++]


Si le traité Nisga'a permet aux Nisga'a de protéger leur culture, leur langue et leurs terres, il y a également lieu de protéger les droits de ceux qui ne sont pas Nisga'a mais vivent sur une terre Nisga'a.

While the Nisga'a treaty provides an opportunity for the Nisga'a to protect their culture, language and property, this is balanced with protection for the rights of those who are not Nisga'a but live on Nisga'a lands.


« du paragraphe (1), la Nation nisga'a, les villages nisga'a, les institutions nisga'a ou les citoyens nisga'a ont les pouvoirs, droits, privilèges et avantages que l'accord leur » M. Epp (Elk Island), appuyé par M. Strahl (Fraser Valley), propose la motion n 54, Que le projet de loi C-9, à l'article 4, soit modifié par suppression des lignes 10 à 12, page 3.

" subsection (1), the Nisga'a Nation, Nisga'a Villages, Nisga'a Institutions or Nisga'a citizens have the powers, rights, privileges and benefits conferred on the person or body listed by the Nisga'a Final Agreement and shall perform the duties and is subject to the liabilities imposed on the the Nisga'a Nation, Nisga'a Villages, Nisga'a Institutions or Nisga'a citizens by that Agreement" . Mr. Epp (Elk Island), seconded by Mr. Strahl (Fraser Valley), moved Motion No. 54, That Bill C-9, in Clause 4, be amended by deleting lines 11 to ...[+++]


« leur personnel ou les employés de la Nation nisga'a, d'un village nisga'a ou d'une institution nisga'a, au sens de l'Accord définitif nisga'a » M. Strahl (Fraser Valley), appuyé par M. White (Langley Abbotsford), propose la motion n 291, Que le projet de loi C-9 soit modifié par suppression de l'article 25.

" (d.2) members of the Nisga'a Government persons on the staff of those members or employees of the Nisga'a Nation, a Nisga'a Village or Nisga'a Institution as defined in the Nisga'a Final Agreement" . Mr. Strahl (Fraser Valley), seconded by Mr. White (Langley Abbotsford), moved Motion No. 291, That Bill C-9 be amended by deleting Clause 25.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je tiens également à exprimer mon admiration devant le sérieux avec lequel les dirigeants nisga'a envisagent l'avenir de leur communauté et comprennent que, pour avoir un bon avenir, les Nisga'as devront vivre et travailler de manière constructive avec leurs voisins non-nisga'as et agir en harmonie avec la grande collectivité dans laquelle ils vivent, c'est-à-dire la Co ...[+++]

I also wish to express my admiration for the commitment that the Nisga'a leaders have shown to the future of their community and to the understanding that a good future for the Nisga'a depends upon living and working constructively with their non-Nisga'a neighbours and acting in harmony with the greater collectivity within which they reside — that is, in British Columbia and Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nisga'as pour leur ->

Date index: 2022-12-13
w