Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "navigué lorsque j'étais " (Frans → Engels) :

Voilà pourquoi, M. le Président, Mesdames et Messieurs, je suis heureux d'être aujourd'hui devant le Comité des régions avec lequel j'ai si souvent travaillé lorsque j'étais Commissaire en charge de la politique régionale.

That is why – President Markkula, ladies and gentlemen – I am very happy to be before the Committee of the Regions today. I often worked with the Committee when I was Commissioner for regional policy.


Étant né en Belgique juste après la guerre, j’ai entendu ces récits, de la bouche de ceux qui les ont vécus, lorsque j’étais enfant.

As a child born in Belgium just after the war, I heard the stories first-hand.


«navire sans pavillon», un navire sans nationalité ou assimilé à un navire sans nationalité lorsque aucun État ne lui a accordé le droit de battre son pavillon ou lorsqu’il navigue sous les pavillons de deux ou plusieurs États, dont il fait usage à sa convenance.

‘stateless vessel’ means a vessel without nationality or assimilated to a vessel without nationality when the vessel has not been granted by any State the right to fly its flag or when it sails under the flags of two or more States, using them according to convenience.


«navire sans pavillon», un navire sans nationalité ou assimilé à un navire sans nationalité lorsque aucun État ne lui a accordé le droit de battre son pavillon ou lorsqu’il navigue sous les pavillons de deux ou plusieurs États, dont il fait usage à sa convenance;

‘stateless vessel’ means a vessel without nationality or assimilated to a vessel without nationality when the vessel has not been granted by any State the right to fly its flag or when it sails under the flags of two or more States, using them according to convenience;


Un navire est sans nationalité ou peut être assimilé à un navire sans nationalité lorsque aucun État ne lui a accordé le droit de battre son pavillon ou lorsqu’il navigue sous les pavillons de plusieurs États, dont il fait usage à sa convenance.

A ship is without nationality or may be assimilated to a ship without nationality when the ship has not been granted by any State the right to fly its flag or when it sails under the flags of two or more States, using them according to convenience.


C'est la raison pour laquelle, lorsque j'étais premier ministre de la République tchèque, j'ai présenté au parlement national une proposition de loi sur les partenariats homosexuels, qui a été adoptée après de années de négociations difficiles.

That is why, when I was Prime Minister of the Czech Republic, I brought before the national parliament a draft law on homosexual partnerships, which was adopted after years of difficult negotiations.


Je n'agissais même pas comme conseiller au Québec lorsque j'étais ministre des Finances, lorsque j'étais député du Québec.

I was not even giving advice in Quebec when I was the finance minister, when I was an MP from Quebec.


2. Lorsqu'il existe une preuve manifeste et objective qu'un navire naviguant dans les zones visées à l'article 3, paragraphe 1, points b) ou d), a commis, dans la zone visée à l'article 3, paragraphe 1, point d), une infraction ayant entraîné des rejets qui ont causé ou risquent de causer des dommages importants au littoral ou aux intérêts connexes de l'État membre concerné ou à toutes ressources dans les zones visées à l'article 3, paragraphe 1, points b) ou d), cet État, sous réserve de la partie XII, section 7, de la convention des Nations unies sur le ...[+++]

2. Where there is clear, objective evidence that a ship navigating in the areas referred to in Article 3(1)(b) or (d) has, in the area referred to in Article 3(1)(d), committed an infringement resulting in a discharge causing major damage or a threat of major damage to the coastline or related interests of the Member State concerned, or to any resources of the areas referred to in Article 3(1)(b) or (d), that State shall, subject to Part XII, Section 7 of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea and provided that the evidence so warrants, submit the matter to its competent authorities with a view to instituting proceeding ...[+++]


Si je ne m'étais pas exercé sur des tissus d'animaux lorsque j'étais jeune chirurgien, comment auraient réagi des parents lorsque j'aurais dû procéder à une intervention chirurgicale sur leur enfant?

Would anybody like me, as a young surgeon, to not have been experienced with tissue and to experience tissue on their child for the first time doing surgery?


La compétitivité des entreprises s'est accrue, l'inflation est maîtrisée. Ce résultat me rend optimiste : il y a quelques années lorsque j'étais Président du Conseil italien- une telle perspective, avec douze Etats, passait pour irréaliste.

This gives me cause for optimism: some years ago, when I was Prime Minister of Italy, there was little prospect of achieving this, even with only twelve countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

navigué lorsque j'étais ->

Date index: 2024-02-25
w