Cependant, il était également clair que pour éviter une crise sociale dans ces zones rurales largement dépendantes de la culture de tabac, il devait falloir trouver des sources alternatives de revenus pour les producteurs de tabac et les régions de culture du tabac dans l'éventualité d'une réforme majeure.
However, there was also awareness that, in order to avoid social breakdown in those rural areas with a great dependency on tobacco growing, alternative sources of income for tobacco producers and tobacco-growing regions would be necessary, in the event of any major reform.