Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'étaient plus actuelles " (Frans → Engels) :

En l'an 2000, près de la moitié du transport de marchandises dans les futurs Etats membres était effectué par la route, tandis que 38% étaient réalisés par le rail, soit beaucoup plus que dans l'actuelle Union européenne.

In 2000, almost half of all freight transported in the accession countries went by road, while 38% went by rail, considerably more than in the present EU.


La Commission considère donc qu'en ce qui concerne les demandes les PCC ne doivent pas assumer d'autres fonctions en plus de celles qui sont actuellement prévues car cela pourrait poser des problèmes juridiques sérieux quant à la responsabilité concernant des demandes, même si, comme le suggère l'évaluateur, les opérateurs étaient informés qu'ils continueraient d'assumer cette responsabilité.

It is thus considered that the CCPs should not assume functions with regard to the applications in addition to those currently foreseen, since this could create serious legal problems concerning the responsibility for the correctness of the applications, even if the operators were informed that the responsibility would remain with them, as the evaluator suggests.


Dès lors, une éventuelle précision de la BCE sur la version divulguée de ce document, indiquant que ces informations n’étaient plus actuelles, n’aurait pas pu empêcher que sa divulgation induise en erreur le public et les acteurs des marchés financiers, en particulier sur la situation relative au déficit public et à la dette publique telle qu’évaluée par la BCE.

Accordingly, any clarification by the ECB on the disclosed version of that document, indicating that that information was no longer up to date, would not have been able to prevent its disclosure from misleading the public and financial market participants in particular on the situation regarding the government deficit and government debt as assessed by the ECB.


Via l’effet de levier permis par la garantie de l’Union, l’EFSI devrait avoir, dans ces domaines (recherche, développement et innovation, infrastructures de transports, de télécommunications et d’énergie), une plus grande incidence financière que si les ressources étaient dépensées pour l’octroi de subventions au titre du programme«Horizon 2020» et du mécanisme pour l’interconnexion en Europe tels qu’ils sont actuellement planifiés.

The EFSI should be able to leverage the EU guarantee to multiply the financial effect within those areas of research, development and innovation and transport, telecommunications and energy infrastructure compared to if the resources had been spent via grants within the planned Horizon 2020 and Connecting Europe Facility programmes.


Elles n'étaient plus actuelles, et il s'agissait bel et bien de données mises à jour le 28 avril 2010.

It was out of date, and I am talking about information updated as recently as April 28, 2010.


Lorsque aucune donnée n’était disponible ou que les données recueillies n’étaient pas conformes à la méthode de détermination des référentiels, les valeurs des référentiels ont été déterminées à l’aide des informations sur les niveaux actuels d’émission et de consommation et sur les techniques les plus efficaces, provenant essentiellement des documents de référence sur les meilleures techniques disponibles (BREF) établis conforméme ...[+++]

In case no data or no data collected in compliance with the benchmarking methodology has been available, information on present levels of emissions and consumptions and on most efficient techniques, mainly derived from the Reference Documents on Best Available Techniques (BREF) established in accordance with Directive 2008/1/EC of the European Parliament and of the Council of 15 January 2008 concerning integrated pollution prevention and control has been used to derive benchmark values.


Les acteurs du marché ont confirmé que les parties à la concentration n'étaient pas actuellement des concurrents particulièrement proches.

Market participants have confirmed that the parties to the concentration currently are not particularly close competitors.


Le reste étaient des documents historiques que nous avons révisés et dont nous voulions discuter avec l'ARLA pour s'assurer qu'ils étaient toujours actuels.

The remaining were historical documents that we had to review and discuss with PMRA to ensure that they were still current.


Les trois autres étaient l'actuel député de North Vancouver, avec lequel j'ai travaillé dans des dossiers portant sur la démocratie directe, Preston Manning, avec qui j'ai travaillé dans des dossiers portant sur l'unité nationale et l'ancien porte-parole en matière d'unité nationale du Parti réformiste, comme il était connu alors, Stephen Harper, qui était très intelligent.

The other three included the current member for North Vancouver with whom I worked on issues relating to direct democracy; Preston Manning with whom I worked on issues relating to national unity; and our former national unity critic for the then Reform Party, Stephen Harper, who had an extraordinary intellect.


Malgré cela, comme plus de 30 % des personnes interrogées ont considéré que les prix étaient déraisonnables ou excessifs dans chaque cas, on peut en déduire que les consommateurs sont très peu satisfaits du niveau actuel des prix.

Even so substantial dissatisfaction with the current level of prices can be deduced from the fact that over 30% of respondents considered them to be unfair or excessive in every case.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'étaient plus actuelles ->

Date index: 2022-05-31
w