Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «n'étaient ni envisageables » (Français → Anglais) :

Les demandes d'ajustement des coefficients en fonction de la méthode de production, du type de matière première et des achats connexes n'étaient ni étayées ni spécifiques, car aucun des éléments mis en avant par le producteur-exportateur chinois n'avait eu d'incidence sur la détermination des coefficients; elles ont donc été rejetées.

The claims to adjust the coefficients for production method, type of raw material and related purchases were unsubstantiated and unspecific, because none of the elements highlighted by the Chinese exporting producer influenced the determination of the coefficients, and were therefore rejected.


Sur la plage derrière nous, Des Canadiens ont donné leur vie Pour que le monde soit meilleur Devant la mort, ils n'étaient ni anglophones, ni francophones, Ils n'étaient ni de l'Ouest ni de l'Est, Ils n'étaient ni chrétiens ni juifs, Ils n'étaient ni autochtones ni immigrants.L

On the beach behind us, Canadians gave their lives So the world would be a better place. In death they were neither anglophones nor francophones, not from the West or the East, not Christians or Jews, not aboriginal peoples or immigrants.


Les États membres étaient tenus de mettre en œuvre la directive au plus tard le 6 décembre 2016. mais ni Chypre, ni l'Espagne, ni l'Irlande n'a notifié pour le moment à la Commission de mesures de transposition.

Member States and to implement the Directive by 6 December 2016. However, Cyprus, Spain and Ireland have so far not notified implementing measures to the European Commission.


L'Office rejette également la requête en transformation lorsque les conditions de désignation de l'État membre qui est partie au protocole de Madrid ou à l'arrangement de Madrid n'étaient remplies ni à la date de la désignation de l'Union, ni à la date à laquelle la requête en transformation a été reçue ou, conformément à l'article 140, paragraphe 1, dernière phrase, est réputée avoir été reçue par l'Office.

The Office shall also reject the request for conversion where the conditions to designate the Member State which is a party to the Madrid Protocol or to the Madrid Agreement were fulfilled neither on the date of the designation of the Union nor on the date on which the application for conversion was received or, pursuant to the last sentence of Article 140(1), is deemed to have been received by the Office.


Partant, alors qu’il y avait trois catégories possibles de candidats, à savoir ceux qui étaient des fonctionnaires de l’Union, ceux qui avaient déjà été recrutés au SEAE en tant qu’agents temporaires au sens de l’article 2, sous e), du RAA et ceux qui, comme le requérant, ne rentraient ni dans l’une ni dans l’autre de ces catégories, l’avis de vacance a prévu que le classement en grade du candidat retenu se ferait, pour les fonctionnaires de l’Union, au grade qu’ils détenaient et, pour les autres, c’est-à-dire pour les membres du personnel des services diplomatiques nationaux des États membres, au grade AD 5.

Accordingly, whilst there were three possible categories of candidates, namely, those who were EU officials, those who had already been recruited to the EEAS as temporary staff within the meaning of Article 2(e) of the CEOS and those who, like the applicant, did not come within either of those categories, the vacancy notice provided that the successful candidate would, in the case of an EU official, be recruited at his existing grade and, in the case of the others, that is to say staff from the national diplomatic services of the Member States, at grade AD 5.


Les 75 % restants étaient toujours "pendants", c'est-à-dire qu'ils n'étaient ni recouvrés ni mis en non-valeur.

The remaining 75 % of reported irregular payments were still 'pending', neither recovered nor written off.


Les deux parties peuvent être exonérées de cette responsabilité si elles prouvent que ni l'une ni l'autre n'étaient responsables.

Both parties may be exempted from that liability if they prove that neither of them was responsible.


Cependant, pour l'ensemble de la collectivité, les écoles, de droit, n'étaient ni catholiques ni protestantes, mais elles l'étaient de fait parce qu'il y avait une majorité tellement importante partout au Québec, sauf dans les Cantons de l'Est et dans l'ouest de Montréal, où les protestants étaient majoritaires.

However, for the community in general, de jure, it was not Catholic or Protestant, but de facto it was, because they are such a strong majority throughout Quebec, except for the Protestants in the Eastern Townships and west-end Montreal.


Commentant les recentes discussions du Conseil sur l'aviation civile, M. Clinton Davis a declare que, meme si plusieurs points fondamentaux etaient accueillis favorablement par les ministres, une majorite d'Etats membres n'etaient ni en mesure ni desireux d'accepter les details de la proposition de la Commission.

Commenting on the recent Council discussions on civil aviation, Mr Clinton Davis said that while many points of principle found acceptance among ministers, a majority of member states were unable or unwilling to accept the details of the Commission's proposals.


Un certain nombre de citoyens des Premières nations qui ont comparu devant nous et qui n'étaient ni chefs ni conseillers, nous ont dit que parfois, surtout pendant les élections, des votes étaient achetés.

A number of First Nation citizens appeared before us who were not chiefs or councillors, and they stated very plainly that they felt that, especially during elections, there was sometimes vote buying.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'étaient ni envisageables ->

Date index: 2023-02-10
w