Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il n'y avait pas un seul chapeau

Traduction de «n'y avait disons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
il n'y avait pas un seul chapeau

there wasn't a single man there


traitement médicamenteux arrêté : le patient n'avait plus de comprimés

Drug treatment stopped - patient ran out of tablets


le négociant n'avait aucun titre aux termes du droit communautaire à bénéficier d'une restitution

the trader was not entitled,under Community law,to a refund
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'ai vu en Bosnie, dans de très petits camps où il n'y avait, disons, que 40 ou 50 soldats.Il n'y a pas un seul endroit là-bas à l'heure actuelle où un groupe de soldats n'a pas la télévision avec un magnétoscope, des poids et haltères—il nous faudrait affréter un navire si jamais nous décidions de ramener tous les appareils de gymnastique qui s'y trouvent—des jeux d'arcade, des jeux vidéo et j'en passe.

I saw in Bosnia, in some very small locations where there were only, say, 40 or 50 soldiers.There's not one single place over there right now where a group of soldiers does not have television with VCR, weights—we would have to charter a ship if we were to decide to bring back all of the weight and exercise equipment that is there—arcade machines, video games, and it goes on and on.


En cette Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes, nous disons: la coupe est pleine.

Today, on the International day for the Elimination of Violence against women, we say: enough is enough.


Il serait évident que la procédure contentieuse avait débuté, car non seulement la demande d’aide judiciaire avait été traitée mais le président du Tribunal y avait fait droit, ce qu’il n’aurait pas fait si le délai de recours contentieux avait expiré et que, par conséquent, le recours avait été manifestement irrecevable.

It is clear that the judicial proceedings had begun, since not only had the application for legal aid been processed, but the President of the Tribunal had granted it, and he would not have done so if the time-limit for bringing the action in question had expired and therefore the action had been manifestly inadmissible.


Alors, s'il y avait, disons, un déséquilibre au niveau des sexes, je pense qu'ils essaieraient de corriger cela ou, selon la province, s'il y avait un déséquilibre linguistique, ils essaieraient de combler le vide, si vous voulez.

So if there were, let's say, a gender imbalance, I think they'd try to placate that or, depending on the province, if there were a linguistic imbalance, they would try to fill that hole, if you will.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
FISCHLER a souligné à propos de l'engagement de l'UE en faveur de la réforme agricole et d'une libéralisation accrue: «Nous ne disons pas "non" à plus de libéralisation; nous disons "oui", à condition que tous les pays aient une chance d'en bénéficier.

FISCHLER underlined the EU's commitment to farm reform and further liberalisation". We do not say "no" to more liberalisation, we say "yes" provided that all countries have the chance to benefit from it.


Bien qu'il ne soit pas possible de prévoir la taille définitive du marché des noms de domaines en Europe, il est concevable que les besoins s'élèveront à plusieurs millions d'enregistrements sur un période de, disons cinq ans, et bien davantage à long terme [24].

Although if is not possible to predict the ultimate size of the DNS market in Europe, it is conceivable that several million registrations will be necessary within, say, a five year period and many more in the longer term. [24]


Aujourd'hui nous disons adieux à Helmut Kohl, l'homme d'État allemand et européen.

Today we are saying goodbye to the German and European Statesman, Helmut Kohl.


Que nous lui disons adieu ici à Strasbourg, siège du Parlement européen dont il était l'ami constant, ici à quelques centaines de mètres de distance du Rhin, de ce Rhin chargé d'histoire, est un geste dramatique de l'Europe et symbolique.

The fact that we are saying goodbye to him here in Strasbourg, the seat of the European Parliament, of which he was a constant friend, a few hundred metres from the Rhine, is a dramatic, but also symbolic gesture of Europe.


Si une institution canadienne, même une caisse, avait reçu un chèque, disons, de 100 millions de dollars de la banque Barings et que, l'ayant reçu, elle l'avait déposé, mais qu'avant que ce chèque ne soit respecté, la banque Barings aurait fait faillite; au même moment, dépendant de ces 100 millions de dollars, si la caisse avait payé quelques-unes de ses dettes, alors cela aurait été une grande perte pour la caisse.

This means that if a Canadian banking institution or even a credit union had received a cheque, say for $100 million drawn on Barings Bank and had deposited that cheque, but Barings Bank had gone bankrupt before the cheque cleared, while in the meantime, counting on the $100 million, the institution had paid some of its debts, that institution would have sustained a heavy loss.


Au risque de simplifier quelque peu, disons que le Royaume-Uni avait rationalisé son industrie charbonnière, avait recours assez largement au nucléaire et menait une politique de privatisation.

To simplify somewhat, the UK had rationalised its coal industry, had a substantial nuclear component in energy provision and was pursuing policies of privatisation.




D'autres ont cherché : n'y avait disons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'y avait disons ->

Date index: 2023-12-05
w