Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'ont vraiment guère " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
les grandes aiguilles ne laissent guère apparaître de structure interne

the larger needles are still almost free from any structure
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il ne permet guère la constitution de droits à pension et n’offre guère accès aux soins de santé.

It represents only a tenuous basis for pension rights and access to health care.


(1)Performance non optimale: les mesures techniques n'incitent pas vraiment à pratiquer une pêche sélective étant donné que la remise à l'eau, la pêche d'espèces sensibles et les incidences négatives sur les fonds marins n'engendrent aucun coût.

(1)Sub-optimal performance: Technical measures provide little incentive to fish selectively where there is no cost to discarding, or of catching sensitive species or impacting adversely on the seabed.


Je présume encore une fois—et j'espère que je ne vous fais pas dire ce que vous ne dites pas, mais c'est ce que j'ai entendu, je pense—que les deux offres n'ont vraiment guère de sens au plan économique et qu'il doit donc y avoir autre chose en jeu. C'est un point qui n'échappe peut-être pas au comité.

I'm assuming again—and I hope I'm not putting words in your mouth, but this is what I thought I heard you say—that the two offers as they stand don't really make a lot of economic sense, so there must be something else there. Maybe this committee is considering that.


L'absorption de la plupart des suppléments diététiques ne présente vraiment guère de risque.

There really isn't much risk in taking most dietary supplements.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
se réjouit de la création et du développement de l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement, qui joue un rôle important pour promouvoir le changement culturel et améliorer l'éthique commerciale, et qui a abouti à l'adoption d'un ensemble de principes de bonnes pratiques dans le cadre des relations verticales dans la chaîne d'approvisionnement alimentaire, ainsi qu'à l'établissement d'un cadre volontaire pour la mise en œuvre de ces principes, qui compte déjà, dans sa deuxième année de fonctionnement, plus de mille entreprises participantes de toute l'Union, principalement des PME; se félicite des progrès réalisés à ce jour et considère que les efforts visant à promouvoir les pratiques commerciales loyales dans la chaîne d'approv ...[+++]

Acknowledges the setting up and development of the SCI, which plays an important role in promoting cultural change and improving business ethics, and which has resulted in the adoption of a set of principles of good practice for vertical relationships in the food supply chain and a voluntary framework for the implementation of those principles which only in the second year of its operation already numbers over one thousand participating companies from across the entire EU, and those mainly SMEs; welcomes the progress made so far, and believes that efforts to promote fair trading practices in the food supply chain should make a real impa ...[+++]


58 Par ailleurs, il résulterait du point 54 de l’arrêt attaqué que le Tribunal n’a pas fait de l’existence d’un risque de monopolisation des sachets tenant debout un critère d’application de l’article 7, paragraphe 1, sous b), du règlement n° 40/94, de sorte qu’il n’y a pas lieu de s’interroger en l’espèce sur le point de savoir si un tel risque existe vraiment.

Furthermore, it follows from paragraph 54 of the judgment under appeal that the Court of First Instance did not make the risk of creating a monopoly in stand-up pouches a criterion for application of Article 7(1)(b) of Regulation No 40/94, such that there is no need in the present case to consider whether such a risk truly exists.


Il aurait examiné en détail chacun desdits éléments et tiré les conclusions auxquelles il est parvenu à la suite de cet examen, mais il n’aurait pas vraiment analysé l’impression d’ensemble produite par les combinaisons spécifiques en cause.

It comprehensively examined each of those features and based its subsequent conclusions on that examination but it did not really analyse the overall impression produced by the specific combinations concerned.


La différenciation du montant des restitutions en fonction du pays de destination suppose un contrôle de l'exportation dans ce dernier pays; il convient donc vraiment de se demander si la différenciation en vaut vraiment la peine.

Differentiating the amount of the export refunds according to the country of destination requires checks to be made on exports to the country of destination and then it becomes a moot point whether the differentiation is worth it.


Nous avons maintenant la possibilité concrète de créer une Europe vraiment entière et vraiment libre - la plus grande communauté de démocraties dans le monde.

We now have within our grasp the chance to create a Europe that is truly whole and truly free the largest community of democracies in the world.


En outre, les données contenues dans les statistiques de l'ancienne RDA n'ont guère de signification économique, puisque toute la structure des prix était déformée, de sorte que les prix ne reflétaient guère relative des biens.

In addition, the values indicated in the old GDR statistics carry little economic significance since the whole price structure was distorted. Thus, prices bore little relation to the relative scarcity of goods.




Anderen hebben gezocht naar : n'ont vraiment guère     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'ont vraiment guère ->

Date index: 2023-11-15
w