Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'ont pas nécessairement la motivation que nous aurions pu espérer " (Frans → Engels) :

Manifestement, ces dernières années—et je pense que vous avez raison—, dans l'ensemble, les provinces n'ont pas fait ce que nous aurions pu espérer en ce qui concerne leur programme d'efficacité énergétique et les sortes de mesures que vous avez citées pour l'Ontario.

Clearly over the past years—and I think you're correct—by and large the provincial effort has not been what we might hope for with respect to their energy efficiency programs and with respect to some of the kinds of measures that you cited in the case of Ontario.


Ce n'est pas nécessairement par choix qu'ils le font, et ils n'ont pas nécessairement la motivation que nous aurions pu espérer qu'ils aient pour les voir adhérer à ces autres langue et culture.

It is not necessarily by choice that they are doing so and they do not necessarily have the motivation we would have hoped for in adapting to these other languages and cultures.


J'espère, car nous aurons d'autres projets de loi à examiner, que nous serons en mesure de retrouver la sérénité que nous avons toujours eue — en tout cas, pour ce qui me concerne, depuis 1993, depuis que je siège ici —, qui nous a permis de passer à travers des moments où nous aurions pu sombrer dans la ...[+++]

I do hope, given that we will have other bills to study, that we will be able to reclaim the serenity that we have always enjoyed—at least I have, since arriving here in 1993—, and which has allowed us to overcome situations where we could have sunk into petty partisanship and stay on course and make the best possible laws; and thi ...[+++]


Faute de pouvoir libérer des fonds plus importants, j'aurais espéré—et je pense que nous aurions pu faire une recommandation en ce sens—qu'il y eut davantage d'argent et qu'on ait pu faire fructifier ces 400 millions de dollars par des moyens créatifs pour obtenir les ressources nécessaires à l'expansion des services, en particulier compte t ...[+++]

In the absence of obviously being able to bring more money to the table, I would have hoped, and I think our recommendation might have been, for it to be a lot more, so that they could even take that $400 million of yours and leverage it, go out in a very creative way and get the resources they need in order to expand services, especially in light of what we see now.


Certes, nous aurions pu espérer un peu plus, en ce sens que certaines questions ont été laissées à l’arrière-plan du rapport, comme la création d’un observatoire ou la définition de dispositions en matière de traçabilité.

Certainly, we might have hoped for a little more, in the sense that some issues have been left in the background of the report, such as the creation of an observatory or the laying down of provisions on traceability.


Dans le même temps, cependant, nous sommes sur le point d’obtenir un résultat supérieur à ce que nous aurions pu espérer il y a quelques mois.

At the same time we are about to achieve more than seemed to be possible a few months ago.


- (EN) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, Rome II a été un long parcours pour nous tous et, tandis que nous aurions pu espérer être arrivés à son terme, il semblerait que nous nous trouvions seulement à un autre relais.

– Madam President, Commissioner, ROME II has been a long journey for us all and, whilst we might have hoped that this was the end, it seems likely that we are just at another staging post.


Quant aux frustrations, je dirais brièvement que nous aurions pu espérer de plus larges économies d’échelle étant donné l’expansion qui nous est proposée.

Moving on quickly to the frustrations, we could have expected greater economies of scale given the expansion proposed.


Je suis certain que tous les députés connaissent des situations où des gens ont choisi le Canada comme pays d'adoption pour se bâtir une vie meilleure et ont apporté avec eux les compétences, le savoir et les capacités nécessaires pour élargir nos échanges commerciaux internationaux beaucoup plus que nous n'aurions pu le faire sans nos riches politi ...[+++]

I am sure all hon. members are aware of situations where we have had people who have chosen Canada as their new country to make a better life and who have brought with them the skills, knowledge and ability to trade internationally much more extensively than we ever could have if we did not have rich multiculturalism and immigration policies in Canada.


- (EN) Monsieur le Président, j'ai travaillé de manière très étroite avec mes collègues de la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs et je pense que ce paquet d'amendements de compromis, sur lequel nous nous apprêtons à voter aujourd'hui, est le meilleur résultat que nous aurions pu espérer pour un aménagement intégré des zones côtières.

– Mr President, I have worked very closely with my colleagues in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy and I feel that this compromise package of amendments, which we are going to vote on today, is the best outcome we could have hoped for on integrated coastal zone management.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'ont pas nécessairement la motivation que nous aurions pu espérer ->

Date index: 2024-12-31
w