Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'ont pas changé assez vite " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les temps ont changé n'est-ce pas, M. Talon?

On a Clear Day You Can Count Forever
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Jyrki Katainen, vice-président de la Commission européenne pour l'emploi, la croissance, l'investissement et la compétitivité, a déclaré à ce sujet: «La situation de l'économie et de l'emploi ne s'améliore pas assez vite.

Jyrki Katainen, European Commission Vice-President for Jobs, Growth, Investment and Competitiveness, said: "The economic and employment situation is not improving fast enough.


Mme Connie Hedegaard, Commissaire européenne chargée de l’action pour le climat, a déclaré: «C'est un nouvel appel à l'action en faveur du climat, qui montre que le monde ne passe pas assez vite de la parole aux actes.

Connie Hedegaard, European Commission for Climate Action, said: ''This is yet another call for climate action which shows the world is not getting its act together fast enough.


Cette crise est due à différents éléments: le dollar s'est apprécié trop rapidement, les employés et les employeurs n'ont pas changé assez vite, on s'est traîné les pieds pendant 20 ans, etc.

The crisis is caused by several factors: the dollar rose too fast, employees and employers did not adapt quickly enough, people dragged their feet for 20 years, etc.


Les investissements dans les réseaux de prochaine génération ne progressent pas assez vite pour les besoins européens.

Investment in next-generation networks is not going ahead as quickly as Europe needs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il s'avère également que BSCA n'aurait pas pris en compte les effets de la directive 96/67/CE du Conseil, du 15 octobre 1996, relative à l'accès au marché de l'assistance en escale dans les aéroports de la Communauté(9): l'aéroport devrait atteindre les deux millions de passagers par an assez vite et BSCA devra appliquer la directive à ce seuil et ouvrir le marché de l'assistance en escale à d'autres opérateurs.

It also appears that BSCA has not taken account of Council Directive 96/67/EC dated 15 October 1996 on access to the ground handling market at Community airports(9): the airport should reach two million passengers a year quite soon and BSCA will need to apply the Directive to this threshold and open the ground handling market to other operators.


L'UE n'a pas exploité assez vite le potentiel des biotechnologies pour mettre au point de nouveaux produits" admet Philippe Busquin".

The EU has been late in grasping the potential of biotechnology for the development of new drugs," says Commissioner Busquin".


Les taux de participation des hommes commencent à baisser, souvent assez vite, à partir de l'âge de 50 ans; cela est dû en grande partie conjointement aux licenciements forcés liés aux pertes d'emploi dans l'industrie manufacturière, plus particulièrement en périodes de fortes pertes d'emploi, et à la difficulté, surtout pour les hommes peu qualifiés, de retrouver un emploi, même en cas de reprise conjoncturelle.

Participation rates of men begin to decline, often quite rapidly, from the age of 50 onwards; much of this is due to enforced redundancy with the decline in jobs in manufacturing, particularly during periods of high job losses, combined with the difficulty, particularly for lower-skilled men, of finding re-employment even in an upturn.


Mais il est apparu assez vite que cette démarche ne pouvait pas se concrétiser dans un cadre strictement communautaire.

However, it quickly became apparent that this approach could not take on more tangible form in a purely Community context.


Je constate que l'Europe n'exploite pas pleinement ce potentiel, notamment car elle ne dispose pas d'un nombre suffisant de personnes qualifiées dans les technologies de l'information et de la communication une étude récente estime que ce déficit sera de 1,6 million de personnes en 2002 et car elle n'entre pas assez vite dans l'ère numérique comme le montre la trop lente introduction d'Internet dans la plupart ...[+++]

But I find that Europe is not making full use of this potential, in particular because it does not have enough people skilled in the information and communication technologies a recent study puts this skills deficit at 1.6 million people in 2002 and because it is not moving fast enough into the digital age as is shown by the slowness of the introduction of the Internet in most of our Member States," explains Ms Reding.


Néanmoins, le recyclage du verre et du papier n'ont pas augmenté assez vite pour réduire le volume global de ces flux de déchets, de sorte que le volume de déchets de verre, par exemple, a augmenté de 12%.

However, recycling of glass and paper have not increased sufficiently quickly to reduce overall generation for these waste streams, so that total glass disposal, for example, rose by 12%.




Anderen hebben gezocht naar : n'ont pas changé assez vite     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'ont pas changé assez vite ->

Date index: 2021-08-17
w