Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «n'ont en rien changé depuis » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les temps ont changé n'est-ce pas, M. Talon?

On a Clear Day You Can Count Forever
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Étant donné que la directive ne définit pas expressément la notion d’arrestation et qu'elle ne fournit pas d'indications quant à la façon de mettre en œuvre ce type de procédures, les États membres n'ont quasiment rien changé à leurs cadres institutionnels existants.

Since the Directive does not explicitly define the concept of apprehension nor provides guidance on how to carry out such procedures, Member States have left the existing institutional settings almost unchanged.


Cette proportion est nettement supérieure au seuil fixé par la directive, à savoir 20 % et il n'y a pas de raison de supposer que la situation ait changé depuis lors.

This proportion is significantly higher than the limit set in the Directive (20%) and there is no reason to assume that the situation has changed since.


Pour l'ensemble des régions d'Objectif 1, la densité du réseau ferré atteint quelque 75% de la moyenne de l'Union européenne des Quinze et n'a guère changé depuis 1991.

For Objective 1 regions as a whole, rail density is some 75% of the EU15 average and little changed since 1991.


Ils n'ont rien changé depuis qu'ils sont arrivés au pouvoir en 1993.

They have changed nothing since they came to power in 1993.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous n'avons rien changé depuis.

And we're still doing that today.


Toutefois, la production des documents demandés n’aurait rien changé au fait que la décision du 19 juin 2007 ne contenait pas de motivation suffisante pour justifier que M. Meierhofer n’ait pas été inscrit sur la liste de réserve du concours.

However, production of the documents requested would not have changed the fact that the decision of 19 June 2007 lacked an adequate statement of reasons justifying the failure to include Mr Meierhofer in the reserve list for the competition.


Mais 35% estiment que rien n'a changé depuis deux ans et seuls 6% pensent que les obstacles ont augmenté.

But 35 per cent said nothing had changed in that time. Only six per cent felt that obstacles had increased.


Cependant, je le répète, le projet de loi, dont l'honorable sénateur dit qu'on n'y a rien changé depuis sa présentation, est maintenant entre les mains d'un comité de l'autre endroit.

However, as I said before, the bill, which the honourable senator maintains has not been changed since it was brought forward, is now in the hands of a committee on the other side.


Il n'y a aucune raison de supposer que la situation ait changé depuis lors.

There is no reason to assume that the situation has changed since that time.


Les rapports que j'ai eus avec mes homologues américains au cours du dernier mois n'ont en rien changé depuis que le gouvernement du Canada a pris sa décision au sujet de la défense contre les missiles balistiques.

Interaction with my American counterparts over the past month or so has not changed in any way by the decision the Government of Canada made on ballistic missile defence.




D'autres ont cherché : n'ont en rien changé depuis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'ont en rien changé depuis ->

Date index: 2021-12-26
w