Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'importe quelle entreprise voulant évoluer " (Frans → Engels) :

Comme dans le cas de n'importe quelle entreprise voulant évoluer, être efficace et améliorer son service de même que son rendement, je pense qu'il est important de mesurer ce niveau de satisfaction et de voir comment on a rejoint les citoyens.

As in the case of any business that wants to progress, be efficient and improve its service and performance, I believe it is important to measure the level of satisfaction and to see how we have served citizens.


Deuxièmement, ce que l'on veut comme principe, c'est d'encadrer, dans ce contexte, dans cette ère de mondialisation, ce qu'on appelle l'investissement international, offrir des règles et des normes qui pourront sécuriser les entreprises voulant évoluer sur la scène internationale.

Second, the goal is to provide a framework for what, in this era of globalization, is termed international investment, to provide rules, standards, that will offer some security to businesses with an eye to development on the international scene.


Je pense que si vous êtes un investisseur responsable, si vous avez placé de l'argent dans une entreprise, dans Air Canada ou n'importe quelle entreprise privée, par exemple, si vous êtes un investisseur important, vous allez vous assurer de comprendre ce que fait l'entreprise, et vous allez ou bien retirer votre placement ou tâcher de vous entendre sur l'orientation de l'entreprise.

I would think that as a responsible investor, if you had money committed to a company, to Air Canada or any private company, for example, as a major investor, you would want to make sure that you understood where that company was going and either withdraw your funds or try to get some consensus on the direction.


L'article 39.1 du projet de loi donnerait à la Commission canadienne du blé la capacité de s'approvisionner auprès de n'importe quelle entreprise, pour n'importe quelle raison, à n'importe quel moment, à n'importe quel prix.

Subsection 39. 1 of the act would give the Canadian Wheat Board the ability to buy from any company, for any reason, at any time, at any price.


Quiconque en Europe, n’importe quelle entreprise, devrait pouvoir accéder aux meilleures technologies de la communication et de l’information, à la téléphonie mobile et à la bande large à vitesse élevée.

Everyone in Europe, every business, should have the right to have access to the best IT, mobile and broadband at super speeds.


Il convient toutefois de noter que les prisons de ce réseau portent des noms commerciaux tout comme n’importe quelle entreprise normale, cherchant à dissimuler la véritable nature de leurs produits, qui sont fabriqués par le travail forcé.

However, there is something that we must note: laogai prisons bear the names of commercial enterprises just like normal businesses, seeking to conceal the true nature of their products, which are produced by enforced labour.


C’est ce qui se passerait dans n’importe quel autre métier, dans n’importe quelle entreprise, et je pense qu’il doit en aller de même en politique européenne.

It would happen in any other walk of life, it would happen in any business, and I suggest that it really ought to happen in European politics.


En ce qui concerne les dispositions proposées sur le dégroupage, l'effet sur Gazprom est identique à celui de tout autre effet sur n’importe quelle entreprise de l'UE ou non: toute entreprise de production ou d’approvisionnement active partout dans l'UE doit séparer l'opérateur de son réseau de transmission dans n'importe quel État membre de l'UE dans le sens proposé par la Commission.

As regards the proposed provisions on unbundling, the effect on Gazprom is identical to the effect on any other EU or non-EU company: Any supply or production company active anywhere in the EU must separate the operator of its transmission system in any Member State of the EU in the manner proposed by the Commission.


J'estime quant à moi qu'il est très important de savoir si un vote a été accordé avec ou sans enthousiasme, parce qu'ici, nous ne sommes pas au sein de n'importe quel Parlement, ni au début de n'importe quelle entreprise politique.

But I believe it to be extremely important for a vote to be given with enthusiasm, since we are in not just any old Parliament and are about to embark on not just any old political project.


Dans n'importe quel groupe communautaire, dans n'importe quelle entreprise, dans n'importe quel cadre organisationnel où on aurait des résultats aussi détestables que ceux-là, dans n'importe quelle situation un peu organisée qui se respecte, il y a longtemps qu'on aurait demandé à la direction générale de quitter.

Anyone in charge of a community group, of a business, of any kind of organization with results as terrible as these, of any self-respecting body with the least bit of organization, would have long ago been asked to resign.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'importe quelle entreprise voulant évoluer ->

Date index: 2023-01-04
w