Il est absolument remarquable que dans une situation de ce genre, la Commission n’estime pas devoir se livrer à une bonne, une longue, introspection parce que ce n’est pas comme si elle ne réalisait pas que cette crise, qui atteint à présent des proportions que je qualifierais de dramatiques, est la conséquence de nombreuses erreurs graves, comme le montre l’échec de la stratégie de Lisbonne.
It is absolutely remarkable that in a situation of this kind, the Commission does not feel that it should take a good, long look at itself, because it is not as though it does not realise that this crisis, which in some respects has now reached, I would say, dramatic proportions, is a consequence of many serious mistakes, as demonstrated by the failure of the Lisbon strategy.