Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'est que si nous nous montrons " (Frans → Engels) :

Ce sommet devra marquer un tournant — par la proclamation du socle européen des droits sociaux, nous montrons notre engagement commun à protéger et défendre le droit à l'équité et à l'égalité des chances que nous soutenons tous et auquel peuvent prétendre tous les citoyens.

This should be a landmark moment – with the proclamation of the European Pillar of Social Rights, we are showing our joint commitment to protect and uphold the rights of equality, fairness and opportunity that we all stand for and that all citizens are entitled to.


Ainsi, nous montrons que l'UE et le Japon, des pays démocratiques et des partenaires mondiaux ouverts, croient en le libre-échange, que nous croyons en l'intérêt de jeter des ponts et non d'ériger des murs.

We are demonstrating that the EU and Japan, democratic and open global partners, believe in free trade. That we believe in building bridges, not walls.


Dans son discours sur l'état de l'Union de 2016, le président Juncker a annoncé la création du corps européen de solidarité en ces termes: «Souvent, nous nous montrons plus volontiers solidaires dans les situations d'urgence.

As President Juncker said in his 2016 State of the Union address announcing the creation of the European Solidarity Corps: "We often show solidarity most readily when faced with emergencies.


Dans son discours sur l'état de l'Union de 2016, le président Juncker, annonçant la création du corps, a déclaré: «Souvent, nous nous montrons plus volontiers solidaires dans les situations d'urgence.

As President Juncker said in his 2016 State of the Union address announcing the creation of the Corps: "We often show solidarity most readily when faced with emergencies.


Souvent, nous nous montrons plus volontiers solidaires dans les situations d'urgence.

We often show solidarity most readily when faced with emergencies.


Pour l’ Égypte , il serait prématuré d’annoncer des mesures d’aide avant que les autorités soient prêtes à nous adresser une demande d’assistance et à définir leurs besoins prioritaires.

For Egypt , it would be premature to announce a support package until the authorities are ready to make a request for assistance and define priority needs.


Nous devons développer le dialogue (avec et entre les administrations des États membres, ainsi qu’entre les administrations et les prestataires de services) sur des questions essentielles pour le marché unique telles que la libre prestation de services, et renforcer la transparence afin d’éviter dans la mesure du possible l’émergence de nouveaux obstacles.

We need more dialogue (with and between Member States’ administrations as well as between administrations and service providers) on issues that are central to the Single Market such as the freedom to provide services, and more transparency to avoid as much as possible the emergence of new barriers.


Comme le rapport de Larosière le souligne, «nous avons deux possibilités: la première, le chacun pour soi; ou la seconde, une coopération européenne renforcée, pragmatique, raisonnable pour le bien de tous et pour une économie mondiale ouverte.

As the de Larosière Report indicates, ‘[i]n essence, we have two alternatives: the first “chacun pour soi” beggar-thy-neighbour solutions; or the second – enhanced, pragmatic, sensible European cooperation for the benefit of all to preserve an open world economy.


Une fois les négociations terminées et avant la signature, nous établirons une analyse des conséquences de l’accord pour l’UE qui sera transmise au Parlement et au Conseil.

Once negotiations are concluded and before signature, we will prepare for the Parliament and Council an analysis of consequences of the proposed deal for the EU.


Nous devons envisager certains de ces aspects et je vous invite à les envisager de manière créative, parce que nous avons besoin de davantage de vitalité et nous pouvons nous l'offrir si nous nous montrons assez créatifs.

We need to look at some of these things and I invite you to look creatively at them, because we need more vitality and we ourselves can gift this to ourselves if we are creative enough.




Anderen hebben gezocht naar : tous et auquel     droits sociaux nous     nous montrons     nous     nous nous montrons     nous nous     prêtes à nous     marché unique     bien de tous     n'est que si nous nous montrons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'est que si nous nous montrons ->

Date index: 2021-05-05
w