Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
On n'est jamais aussi bien que chez soi.

Traduction de «n'est jamais vraiment devenu aussi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
On n'est jamais aussi bien que chez soi.

Home, Sweet Home
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nul autre élément de notre société n'est jamais devenu aussi productif sur une base individuelle que le groupe des agriculteurs.

There was no other part of our society that became as productive per person as those engaged in agriculture.


Nous notons aussi, avec tristesse, que le Parlement ne s'est jamais vraiment penché sur plusieurs questions extrêmement importantes entourant l'OTAN, y compris la question de l'expansion de l'organisation.

We note as well with sadness the fact that a number of profoundly important issues around NATO, including the fundamental issue of the expansion of NATO, were never addressed in any meaningful way by this parliament.


Ce pays n'évoluera jamais, tant et aussi longtemps que le Québec ne sera pas devenu lui-même un pays et que nous n'entretiendrons pas des relations d'affaires de nation à nation et des relations de bon voisinage.

This country will never move forward until Quebec becomes a country of its own and we can begin nation-to-nation business relations and harmonious relations as neighbours.


Durant les années où j'ai siégé à ses côtés et travaillé avec lui, j'ai constaté que le sénateur Prud'homme n'oubliait jamais comment il est arrivé au Sénat, mais il n'est jamais vraiment devenu aussi partisan que les gens d'en face voudraient le penser.

As I came to learn, in working with him over the years, Senator Prud'homme never forgot how he came to the Senate, but he never really became as partisan as the other side likes to think.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons montrer aux citoyens européens et au reste du monde que l’Europe est vraiment devenue dynamique et est parvenue à un accord technique, et que l’Union européenne est non seulement un projet économique, mais implique aussi une collaboration visant à atteindre des objectifs sociaux.

We need to show European citizens and the rest of the world that Europe has really become dynamic and has achieved technical agreement, and that the European Union is not only an economic project, but also involves collaboration aimed at achieving social objectives.


Ils ne sont pas certains des conventions internationales sur les droits de la personne, par exemple, dont le Vietnam est devenu signataire, et avec lesquels ils n'ont jamais vraiment eu à traiter.

They're not sure about international conventions on human rights, for example, that they have signed on to but have never really had to deal with.


Nous devons être encouragés par ce sentiment de l’opinion publique et inviter le Conseil, qui s’est montré jusqu’ici quelque peu réticent sur ces sujets, à ne pas décevoir des attentes aussi importantes qui sont récemment devenues plus nombreuses pour nos concitoyens et qui peuvent vraiment déboucher sur de grands résultats pour l’avenir.

We should feel encouraged by this feeling amongst the public and also call on the Council, which has to date been somewhat reticent on these issues, to not disappoint such important expectations, which, for our fellow citizens, have increased recently and which can really give us important results for the future.


Nous invitons donc aussi l’Union européenne à envisager de mettre fin aux activités du programme TACIS lorsque le bureau sera vraiment fermé, car elles seront alors devenues sans objet, puisqu’elles ont le même objectif que la mission de l’OSCE.

This is also why we are calling on the European Union too to find out when the office will actually be closing down and whether we should also consider ceasing the TACIS activities because these have probably become ineffective, since they share the same objective as the work of the OSCE.


Les attaques terroristes contre des objectifs civils en Israël sont devenues des événements quotidiens, contraignant l'armée israélienne à défendre la population civile ; d'un autre côté, les civils israéliens ont eux aussi oublié en certaines occasions le respect de la dignité humaine dû aux Palestiniens, pour qui la violence est devenue le symptôme et le symbole d'un moment historique dramatique où l'Europe est incapable de fair ...[+++]

Terrorist attacks on civilian targets in Israel have become everyday occurrences, forcing the Israeli army to defend the civilian population. Moreover, Israeli civilians have also failed to show respect for the human dignity of the Palestinians on a number of occasions and violence has become a symbol of and synonymous with a tragic period of history, one, indeed, in which Europe is incapable of speaking out and, what is more, fails to remember that, in actual fact, the Palestinian leader has never commanded his forces to stop the violence but, on the contrary, has released Hamas ...[+++]


- (IT) Monsieur le Président, je suis vraiment reconnaissant envers le rapporteur, Mme Figueiredo, non seulement pour l'engagement qu'elle a montré, comme à chaque fois, dans ce rapport, mais aussi parce qu'elle a accueilli favorablement certains des amendements que j'avais présentés. L'un d'eux affirme que la pauvreté et l'exclusion sociale sont la conséquence des lois des États qui octroient des pensions de misère, comme l'a dit également M. Della Vedova, reprenant ainsi l'amendement Fatuzzo ...[+++]

– (IT) Mr President, I am truly grateful to the rapporteur, Mrs Figueiredo, both for the hard work which, in her customary manner, she has lavished on this document, and also because she has accepted some of the amendments I tabled, one of which states that poverty and social exclusion are the result of Member States' laws providing for paltry pensions, as Mr Della Vedova said, referring precisely to the Fatuzzo amendment which has been incorporated into t ...[+++]




D'autres ont cherché : n'est jamais vraiment devenu aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'est jamais vraiment devenu aussi ->

Date index: 2022-10-19
w