Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Syndrome «pas de ça chez nous»

Vertaling van "n'enfreignons-nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


syndrome «d'accord, mais pas dans ma cour» [ syndrome «n'importe où, mais pas chez nous» | syndrome «pas de ça chez nous» ]

not in my backyard syndrome [ NIMBY syndrome ]


installation que nous n'utilisons pas ou que nous utilisons peu

no-use low-use facility


Il n'en tient qu'à nous - Actes du Colloque national sur les femmes et la toxicomanie

Depending on Ourselves - Proceedings of the National Consultation on Women and Drugs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En proposant de suspendre sans salaire les trois sénateurs, nous enfreignons nos propres règles intentionnellement, surtout l'article 15-5(1), où il est question de la suspension des sénateurs.

It is clear that by proposing the suspension of the three senators, we are intentionally breaking our own rules — specifically rule 15-5(1) — dealing with suspension of senators.


À ce stade, si nous n’assurons pas un contrôle parlementaire, si nous acceptons ces atteintes aux lois nationales sur la protection des données et que nous enfreignons la Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne, qui a été si souvent citée lors du débat relatif au traité de Lisbonne, ce sera, je crois, une sorte d’action kamikaze totalement injustifiée.

If we do not, at this point, ensure parliamentary control, if we accept this breach of national data protection laws and contravene the Charter of Fundamental Rights, which was so often cited in the debate about the Treaty of Lisbon, it will, I believe, be a kind of kamikaze action and completely unjustifiable.


Surtout en tant que législateurs, nous devons tous garder à l'esprit que si nous ne protégeons pas la créativité intellectuelle, et si nous enfreignons les droits des créateurs au nom de la protection des données personnelles, nous risquons d'entraîner une restriction du contenu artistique mis à la disposition des utilisateurs.

All of us, especially legislators, should bear in mind that if intellectual creativity is not protected and if, in the name of protecting personal data, the legal rights of originators are infringed, then the artistic content made available to users will also be restricted.


D’autre part, notre respect des critères d’adhésion ne peut être basé sur les résultats d’un régime économique accéléré, mais sur des politiques économiques durables qui garantissent que nous n’enfreignons pas les règles.

On the other, our fulfilment of the membership criteria cannot rely on the results of a crash economic diet but must be based on sustainable economic policies that ensure that we do not infringe the rules.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous osons dire aux Canadiens que cette culture est inacceptable, le député de Bourassa va se lever et dire que nous enfreignons ses privilèges et que nous ne saurions discuter d'un tel sujet avec les Canadiens.

If we dare suggest to Canadians that this culture of entitlement is wrong, the member for Bourassa will stand up and say his privileges have been offended and we should not be allowed to discuss that with Canadians.


Vous n’appréciez pas cette démarche et je vous comprends, mais la majorité de cette Assemblée a voté en ce sens. Nous n’enfreignons pas le règlement, nous sommes au contraire en train de l’appliquer.

You do not like this and I understand that, but the majority of the House has voted for it and we are not contravening the Rules of Procedure, but rather applying them.


Quel exemple donnons-nous aux Chinois et au reste du monde si nous enfreignons nos propres lois?

What kind of example would we be to the Chinese and the rest of the world if we were to break our own laws?


Enfin, dans le cas des résidents permanents et du parrainage, n'enfreignons-nous pas la convention de 1951 qui nous demande d'encourager l'intégration des nouveaux arrivants et la réunification des familles?

Last, for permanent residents and sponsorship, are we not breaching the 1951 convention which asks us to encourage integration and reunification?


De cette façon, si nous ciblons un étranger qui parle à un Canadien, nous n'enfreignons pas la loi.

In that way, if we target a foreigner who speaks to a Canadian, we are not breaking the law.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'enfreignons-nous ->

Date index: 2024-08-14
w