Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «n'en décidera donc » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La couleur de cette reproduction peut ne pas correspondre exactement à la couleur de l'original. La détection de faux documents ne peut donc se faire sur la seule base de la couleur.

The colour of the reproduction may not correspond exactly to that of the original. The detection of document fraud should not be based on colour comparison alone.


Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

The information from the minutes which is contained in this document is not confidential and may therefore be released to the public


Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

This statement for the minutes is not confidential and may therefore be released to the public


tous les sots caquets, n'ayons donc nul égard

let us take no notice of all silly tittle tattle
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Conformément au point 3 de la résolution 1390(2002), les mesures ci-dessus seront réexaminées dans les douze mois suivant l'adoption de la résolution, délai au terme duquel le Conseil de sécurité soit les maintiendra, soit décidera de les améliorer.

In accordance with paragraph 3 of Resolution 1390(2002), those measures will be reviewed by the Security Council 12 months after adoption of the resolution and at the end of this period the Security Council will either allow the measures to continue or decide to improve them.


La Commission examinera les avis recueillis au cours de cette première phase et décidera ensuite de l’opportunité de mener une action au niveau de l’UE.

The Commission will examine the views expressed during this first phase, and will then decide whether EU action is advisable.


Ainsi par exemple, l'agent verra quelqu'un qui porte le turban dans un aéroport, le trouvera suspect et décidera donc de l'arrêter.

The officer sees someone wearing a turban and he looks a bit suspicious at the airport, so the officer says, " Let's pick him up" .


La Commission décidera donc après examen si l'assurance sur le commerce intérieur accordée par l'État est nécessaire pour aider le Portugal à surmonter les troubles qui affectent sévèrement son économie.

The Commission will therefore examine whether the domestic trade insurance provided by the State is necessary to help remedying a serious disturbance in Portugal's economy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sur la base du résultat de ces diverses initiatives, la Commission décidera en 2012 des prochaines étapes Le commerce et la distribution devront aussi faire l'objet d'une attention particulière en raison de leur contribution à la croissance et à la création d'emplois.

On the basis of the outcome of these various initiatives, the Commission will decide in 2012 on the subsequent steps. Particular attention should also be devoted to the retail and wholesale sectors on account of their important contribution to growth and job creation.


Les budgets indicatifs pour les programme «Coopération» et «Capacités» incluent des contributions à la Banque européenne d'investissement (BEI) pour la constitution du MFPR visé à l'annexe III. Les décisions du Conseil arrêtant les programmes spécifiques qui sont mis à contribution établiront, entre autres, les modalités d'application selon lesquelles la Commission décidera de la réaffectation, vers d'autres activités du programme-cadre de la Communauté européenne, de la contribution de celle-ci au MFPR, ainsi que des recettes produi ...[+++]

The indicative budgets for the ‘Cooperation’ and ‘Capacities’ programmes include contributions to the European Investment Bank (EIB) for the constitution of the RSFF referred to in Annex III. The Council decisions adopting the contributing specific programmes will establish, inter alia, the implementing arrangements under which the Commission will decide on the reallocation to other activities of the Framework Programme of the Community contribution to the RSFF and the income it generates that are not used by the EIB.


Lors de l'adoption de tels actes, le Conseil décidera donc, en principe, que lesdites déclarations ne relèvent pas du secret professionnel, à l'exception des cas où, à la demande de l'un de ses membres, le Conseil constatera l'absence de la majorité simple requise à cet effet par l'article 5 1 de son règlement intérieur.

When adopting such acts, the Council will therefore decide, in principle, that these statements are not covered by the obligation of professional secrecy, save in cases where, at the request of one of its members, the Council establishes that it does not have the simple majority required by Article 5(1) of its Rules of Procedure to waive that obligation.


Le Danemark a obtenu un protocole disposant qu'un référendum décidera de son engagement dans la troisième étape.

Denmark has obtained a protocol providing that a referendum shall decide on its participation in the third stage.


C'est pour cela qu'elle souhaite arriver à la suppression de ces deux mesures. Pour "l'aide au relogement", sa disparition immédiate peut être absorbée sans secousse par le secteur; la Commission n'en décidera donc plus l'octroi.

The immediate disappearance of aid for restorage can be absorbed without disrupting the sector and the Commission will no longer be granting any such aid.






D'autres ont cherché : n'en décidera donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'en décidera donc ->

Date index: 2023-06-04
w