Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arriération mentale légère
Avon
Capable de penser de façon abstraite
Capable de tester
Capable de tousser
Dont il peut être disposé par testament
Espèce capable de s'adapter
Nous n'avons qu'une terre

Traduction de «n'avons été capables » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Environnement et développement : nous n'avons que notre Terre

Environment and Development: Only One Earth




et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




Définition: Au moins deux ou trois des symptômes cités plus haut sont habituellement présents. Ces symptômes s'accompagnent généralement d'un sentiment de détresse, mais le sujet reste, le plus souvent, capable de poursuivre la plupart de ses activités.

Definition: Two or three of the above symptoms are usually present. The patient is usually distressed by these but will probably be able to continue with most activities.




capable de penser de façon abstraite

Able to think abstractly


Définition: Q.I. de 50 à 69 (chez les adultes, âge mental de 9 à moins de 12 ans). Aboutira vraisemblablement à des difficultés scolaires. Beaucoup d'adultes seront capables de travailler et de maintenir de bonnes relations sociales, et de s'intégrer à la société. | arriération mentale légère

Definition: Approximate IQ range of 50 to 69 (in adults, mental age from 9 to under 12 years). Likely to result in some learning difficulties in school. Many adults will be able to work and maintain good social relationships and contribute to society. | feeble-mindedness mild mental subnormality




capable de tester | dont il peut être disposé par testament

testable
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– afin de préserver une industrie compétitive, capable de produire à des prix abordables les capacités nous avons besoin, il est indispensable de renforcer le marché intérieur de la défense et de la sécurité et de créer des conditions permettant aux entreprises européennes d’opérer librement dans tous les États membres,

– To maintain a competitive industry capable of producing at affordable prices the capabilities we need, it is essential to strengthen the internal market for defence and security and to create conditions which enable European companies to operate freely in all Member States.


Notre Union doit être capable de trouver avec le Royaume-Uni des solutions rationnelles et doit pouvoir ensuite, ou en même temps, se concentrer et concentrer son énergie sur toutes les initiatives et tous les challenges que nous avons à affronter ensemble et que Frans Timmermans vient de citer au nom de la Commission européenne.

Our Union should be able to find rational solutions with the United Kingdom and should therefore, at the same time, be able to concentrate its energy on the initiatives and challenges which we face together, as Frans Timmermans has mentioned, on behalf of the European Commission.


L'hon. Paul Martin (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, si jamais on avait besoin d'une preuve que ce budget est une réussite en ce sens que nous avons réduit les impôts, que nous avons équilibré le budget et que nous avons été capables d'investir dans l'éducation, eh bien nous l'avons cette preuve puisque les cinq premières questions que les réformistes ont posées à la Chambre portent sur la comptabilité.

Hon. Paul Martin (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, if one ever needed better proof of the success of the budget, the tax reductions, the fact that we have balanced the budget and the fact that we have been able to invest in education, it is that the first five questions Reformers have posed in the House have to do with accounting.


Avec le Programme alimentaire mondial et nos partenaires turcs, nous avons mis au point un système innovant capable d'apporter aux personnes ce dont elles ont besoin, là où elles en ont le plus besoin, et de la manière la plus efficace qui soit».

Together with the World Food Programme and our Turkish partners we have developed an innovative system that can deliver what people need, where it is needed most, and in the most effective way possible".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Avec le Programme alimentaire mondial et nos partenaires turcs, nous avons mis au point un système innovant capable d'apporter aux personnes ce dont elles ont besoin, là où elles en ont le plus besoin, et de la manière la plus efficace qui soit.

Together with the World Food Programme and our Turkish partners we have developed an innovative system that can deliver what people need, where it is needed most, and in the most effective way possible.


C'est pourquoi ma Commission a donné la priorité à la sécurité dès le premier jour: nous avons érigé en infraction pénale le terrorisme et le retour de combattants étrangers dans toute l'UE, nous avons pris des mesures rigoureuses contre l'utilisation des armes à feu et le financement du terrorisme, nous avons travaillé avec les entreprises de l'internet pour retirer du web les contenus de propagande terroriste et nous avons lutté contre la radicalisation dans les écoles et les prisons en Europe.

That is why my Commission has prioritised security from day one – we criminalised terrorism and foreign fighters across the EU, we cracked down on the use of firearms and on terrorist financing, we worked with internet companies to get terrorist propaganda offline and we fought radicalisation in Europe's schools and prisons.


Comme je l'ai dit, lorsque nous avons créé le Musée canadien de l'immigration et le Musée canadien des droits de la personne et lorsque les libéraux ont créé le Musée canadien de la guerre, nous avons été capables de collaborer.

As I said, when we created the Canadian Museum of Immigration, the Canadian Museum for Human Rights, and when the Liberals created the Canadian War Museum, those were all moments where we were actually able to work together.


Avec les sommes que nous avons débloquées, nous avons été capables de donner une réponse favorable au Grand Prix de Montréal.

Using moneys that we had freed up, we were able to give a positive response to the Montreal Grand Prix.


Monsieur le Président, comme nous avons été capables de l'exprimer depuis que nous avons signé notre premier accord avec la province du Nouveau-Brunswick, c'est de concert avec les gouvernements provinciaux et territoriaux que nous allons arriver, dans un esprit de partenariat, à pouvoir travailler sur ces dossiers.

Mr. Speaker, as we have been able to convey since we signed our first agreement with New Brunswick, we will be able to work on these issues in partnership with the provincial and territorial governments.


C'est l'une des pêcheries les plus importantes de la planète, mais nous avons vu comment nous avons été capables de mal gérer cette ressource, ce qui a coûté cher aux gens de Terre-Neuve qui en dépendent ainsi qu'aux gens des autres provinces atlantiques.

It is one of the greatest fishing resources on the entire planet and we saw how we have mismanaged that resource, at a great cost to the people of Newfoundland who depended on it and to other Atlantic provinces as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'avons été capables ->

Date index: 2024-07-18
w