Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avon
Nous n'avons qu'une terre
Société d'appartenance véritablement communautaire

Vertaling van "n'avons pas véritablement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Environnement et développement : nous n'avons que notre Terre

Environment and Development: Only One Earth


société d'appartenance véritablement communautaire

company which really belongs to the Community


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous n'avons pas véritablement parlé de la partie sur la divulgation ou non-divulgation.

We have not really talked about the disclosure or non-disclosure section.


en vert, les points qui ont fait désormais l'objet d'un accord formel entre les négociateurs ; en jaune, les points sur lesquels nous avons trouvé un accord politique mais qui doivent être clarifiés dans les semaines qui viennent ; en blanc, le texte proposé par l'Union, notre texte, sur lequel nous devons continuer la discussion, soit parce que nous avons des désaccords ou des divergences, soit parce que nous avons besoin de plus de temps pour aller au fond des choses.

In green, the points on which there is formal agreement between the negotiators. In yellow, the points on which we have reached a political agreement, but further clarifications are needed in the weeks to come. In white, the Union's proposed text, our text, on which we need to continue discussions, either because we have disagreements or divergences, or because we need more time to get to the bottom of things.


Dans cette négociation complexe, difficile, nous avons des objectifs partagés, je les ai rappelés. Nous avons des obligations partagées, nous avons des devoirs partagés et nous ne réussirons qu'avec des solutions partagées.

In these complex and difficult negotiations, we have shared objectives, we have shared obligations, we have shared duties, and we will only succeed with shared solutions. That is our responsibility.


Grâce au cadre de partenariat et aux mesures prévues dans la déclaration de Malte, nous avons mis en place une politique migratoire véritablement globale, fondée sur le partenariat et assortie des investissements et ressources nécessaires qui nous permettront de continuer à travailler de concert pour sauver des vies, pour démanteler les réseaux criminels, pour offrir de meilleures perspectives aux personnes concernées, et pour gérer ensemble les flux migratoires d'une mani ...[+++]

Through the Partnership Framework and the steps foreseen in the Malta Declaration, we have established a truly comprehensive migration policy, based on partnership and with the necessary investments and resources that will allow us to keep working together to save lives, dismantle criminal networks, provide people with better opportunities, manage together migratory flows in a sustainable, respectful and human manner".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est pourquoi ma Commission a donné la priorité à la sécurité dès le premier jour: nous avons érigé en infraction pénale le terrorisme et le retour de combattants étrangers dans toute l'UE, nous avons pris des mesures rigoureuses contre l'utilisation des armes à feu et le financement du terrorisme, nous avons travaillé avec les entreprises de l'internet pour retirer du web les contenus de propagande terroriste et nous avons lutté contre la radicalisation dans les écoles et les prisons en Europe.

That is why my Commission has prioritised security from day one – we criminalised terrorism and foreign fighters across the EU, we cracked down on the use of firearms and on terrorist financing, we worked with internet companies to get terrorist propaganda offline and we fought radicalisation in Europe's schools and prisons.


Les progrès que nous avons accomplis pour démanteler véritablement le modèle économique des passeurs ne seront durables que si les demandeurs d'asile disposent réellement d'une voie légale et sûre de migration».

Our progress in genuinely breaking the smugglers' business model will only be sustainable if a safe and legal channel is really open for asylum seekers".


Quand nous parlons de la mondialisation, et nous en parlons tous beaucoup, avons-nous véritablement mesuré son incidence sur le rôle que doit jouer chacun de nos États membres?

When we speak about globalisation, and we all speak a lot about globalisation, have we really considered its impact on the role of each of our Member States?


L'époque où nous avons été véritablement productifs en ce qui concerne la frontière est celle des mois qui ont suivi les événements du 11 septembre, quand nous avons conclu l'Accord sur la frontière intelligente.

Our most productive time in terms of the border was the first few months after 9/11 when we had the Smart Border Accord.


Lorsque nous avons tenté de déterminer quels indicateurs nous recommanderions dans le rapport, nous avons été véritablement étonnés par l'absence de données nationales valables, régulièrement mises à jour sur des enjeux environnementaux comme l'eau et les forêts.

When we were trying to determine which indicators would be recommended in this report, we were truly astonished at the lack of good-quality, regularly updated, national information on even basic environmental issues, like water and forests.


M. Farrell : En ce qui concerne nos préoccupations, chaque argument revient à dire qu'il s'agit du choix du commerçant; nous avons le choix d'accepter ou de refuser, mais nous n'avons pas véritablement le choix.

Mr. Farrell: With respect to our concerns, every argument comes down to the fact that it is the merchant's choice; we have a choice to accept or not to accept. However, we do not have a choice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'avons pas véritablement ->

Date index: 2022-07-20
w