Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avon
Commencement d'exécution de la fraude
Commencement de la garantie
Loi n° 2 de 1992-1993 sur le pouvoir d'emprunt
Nous n'avons qu'une terre
Prise d'effet de la garantie
Traitement de l'hypertension commencé
Traitement médicamenteux commencé

Traduction de «n'avons pas commencé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Environnement et développement : nous n'avons que notre Terre

Environment and Development: Only One Earth




et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument






traitement de l'hypertension commencé

Hypertension treatm. started


arthrites chez l'enfant, commençant avant 16 ans et durant plus de 3 mois

arthritis in children, with onset before 16th birthday and lasting longer than 3 months


commencement d'exécution de la fraude

beginning of the implementation of the fraud


commencement de la garantie | prise d'effet de la garantie

attachment of cover


Loi n° 2 de 1992-1993 sur le pouvoir d'emprunt [ Loi portant pouvoir d'emprunt supplémentaire pour l'exercice commençant le 1er avril 1992 ]

Borrowing Authority Act, 1992-93 (No. 2) [ An Act to provide additional borrowing authority for the fiscal year beginning on April 1, 1992 ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les Européens sont fermement décidés à protéger l'environnement et, ces dernières années, nous avons commencé à jouer un rôle plus actif, à titre individuel, dans la protection de l'environnement.

Europeans are strongly committed to protecting the environment and in recent years we have begun to play a more active role, as individuals, in environmental protection.


Au moins 30.000 de ces substances sont actuellement produites, parmi lesquelles la Commission en a recensé 2500 comme étant des substances chimiques produites et utilisées en grande quantité, et nous avons à peine commencé à comprendre les risques liés à nombre d'entre eux.

There are at least 30,000 of these substances currently produced, of which 2500 have been identified by the Commission as high-volume chemicals in terms of their production and use, and we have barely begun to understand the risks associated with many of them.


Nous avons une histoire commune – celle-ci a commencé bien avant ces 44 dernières années.

We have a shared history – it started long before the last 44 years.


Federica Mogherini, haute représentante/vice-présidente, a déclaré: «Au cours des deux dernières années, nous avons finalement construit une politique migratoire de l'UE qui commence à porter ses fruits.

High Representative/ Vice-President Federica Mogherini said: "Over the last two years, we finally built an EU policy on migration, which is starting to deliver.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De fait, c'est à la suite de certains des plus grands moments de notre histoire militaire — comme Vimy, où les Canadiens ont combattu comme personne d'autre n'aurait pu le faire et où de nombreux militaires sont morts — que nous avons commencé à affirmer notre indépendance par rapport à la Grande-Bretagne et que nous avons pu commencer à faire notre place comme pays de plein droit. Nous pouvions être fiers d'être « canadiens », sans devoir ajouter un adjectif pour nous sentir mis en valeur.

In fact, some of the greatest moments in our military history — Vimy, where Canadians fought and died like nobody else could achieve, it began to give us independence from Britain and establish us as a nation in our own right, where we could be proud enough to call ourselves ``Canadian'', without adding an adjective to make ourselves feel better.


Je veux en outre commencer à m’attaquer à certains problèmes à plus long terme: nous avons déjà lancé une consultation sur la restructuration et l'insolvabilité des entreprises et nous allons prochainement commencer à jeter les fondements d’un marché européen plus solide de l'épargne retraite individuelle.

Looking ahead, I want to start to tackle some of the longer-term issues: we have already launched a consultation on business restructuring and insolvency and we are going to shortly kick off work on laying the foundations for a stronger European personal pensions market.


Nous avons bien commencé la semaine à Oslo.

We started the week well in Oslo.


La Commission présentera toutes les propositions nécessaires pour créer une union bancaire, dans le respect des dispositions actuelles des traités. Et nous avons déjà commencé à le faire aujourd’hui avec la création de l’autorité de surveillance unique.

The Commission will present all the necessary proposals and we have started today with the single supervisor to create a banking union, in line with the current Treaty provisions.


Comme vous le savez, nous avons officiellement commencé la journée par la signature du traité d'adhésion avec la Croatie.

As you know, we officially started the day by signing the Accession Treaty for Croatia.


Nous avons dû commencer sous des conditions peu faciles lorsque la ratification du traité de Maastricht n'était pas encore assurée.

We started off in difficult circumstances, as the Maastricht Treaty was not yet ratified.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'avons pas commencé ->

Date index: 2025-02-03
w