Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'avons jamais laissé " (Frans → Engels) :

Nous n'avons jamais laissé entendre que l'Accord définitif nisga'a serait adopté hors de ce processus.

There has never been any suggestion that the Nisga'a final agreement would be passed outside that process.


Nous n'avons jamais laissé entendre que les municipalités n'ont pas.Elles méritent certainement de se faire pointer du doigt.

So we've never suggested the municipal governments don't have.If you want to point fingers, they definitely deserve to have fingers pointed at them.


Dans les commentaires que nous avons préparés pour le compte du ministre de la Justice ou pour d'autres personnes qui avaient demandé notre assistance à ce sujet, nous n'avons jamais laissé entendre que ce projet de loi n'allait rien changer.

In any of the remarks that we have prepared for the Minister of Justice or for anyone else who requested our assistance, we have at no time suggested that the legislation will not change anything.


Nous avons bien expliqué d'où venait ce rapport quand nous l'avons distribué aux autres délégations et nous n'avons jamais laissé entendre que son contenu reflétait la politique du gouvernement.

We made very clear that the nature of the report was understood as we circulated it to other delegations, and we in no way tried to imply that this was government policy.


Alors que nous avons le vent en poupe, nous avons plus besoin que jamais de barreurs expérimentés, dynamiques et extrêmement motivés pour nous aider à piloter notre navire dans la bonne direction.

With the wind in our sails, we now need experienced, energetic and strongly motivated sailors to help steer our ship into the right direction.


Alors qu'il nous faut relever les défis de la mondialisation, jamais encore l'Union européenne, dont nous avons pourtant aujourd'hui tant besoin, n'avait été autant remise en cause.

In a globalised world, the European Union has never been more needed but rarely more questioned.


Dans la semaine du 9 octobre, nous reprendrons notre travail là où nous l'avons laissé aujourd'hui.

We will pick up in the week of 9 October where we left off this week.


Et le taux d'emploi dans l'Union européenne est plus élevé qu'il ne le fut jamais. Nous avons 235 millions de personnes qui ont un travail.

With 235 million people at work, more people are in employment in the European Union than ever before.


Combien de fois ces derniers mois n'avons-nous pas entendu que les informations existaient dans une base de données dans un pays, mais qu'elles n'étaient jamais parvenues aux autorités d'un autre pays alors qu'elles auraient pu modifier le cours des choses?

How many times have we heard stories over the last months that the information existed in one database in one country, but it never found its way to the authority in another that could have made the difference?


Je peux vous assurer qu'au cours des 10 dernières années, nous n'avons jamais laissé fuir une seule goutte d'hydrocarbures dans l'Arctique.

I can assure you that in the last 10 years, we have never spilled a drop of oil in the Arctic.




Anderen hebben gezocht naar : nous n'avons     nous n'avons jamais     n'avons jamais laissé     nous avons     besoin que jamais     dont nous avons     jamais     nous l'avons     nous l'avons laissé     jamais nous avons     fut jamais     autre pays     qu'elles n'étaient jamais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'avons jamais laissé ->

Date index: 2023-04-14
w