Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «n'avons jamais failli » (Français → Anglais) :

Permettez-moi de rappeler aux députés que, grâce à notre Plan d'action économique, le Canada a connu le meilleur rendement économique de tous les pays du G7 et qu'il est le seul pays de ce groupe à avoir maintenu sa cote de crédit triple A et à être considéré comme ayant des perspectives économiques stables par toutes les grandes agences de notation: Moody's, Fitch et Standard and Poor's. De plus, en période de disette comme en période d'abondance, nous n'avons jamais failli à notre engagement de renforcer l'économie pour tous les Canadiens ni dévié de notre objectif de mener notre plan à terme.

Let me remind members today that with the help of Canada's economic action plan, Canada's economy has seen the best economic performance among all G7 countries and is the only G7 country to have an unwavering AAA rating, with a stable outlook from all the major credit-rating agencies: Moody's, Fitch, and Standard & Poor's. Nevertheless, in good times and bad, we have never strayed from our commitment to strengthen the economy for all Canadians and have never wavered from seeing our plan through.


Alors que nous avons le vent en poupe, nous avons plus besoin que jamais de barreurs expérimentés, dynamiques et extrêmement motivés pour nous aider à piloter notre navire dans la bonne direction.

With the wind in our sails, we now need experienced, energetic and strongly motivated sailors to help steer our ship into the right direction.


Neven Mimica, commissaire pour la coopération internationale et le développement, a tenu les propos suivants: «À une époque marquée par la désinformation, les fausses informations et les algorithmes numériques, nous avons besoin plus que jamais de journalisme professionnel s'appuyant sur les faits.

Commissioner for International Cooperation and Development Neven Mimica said: "In an era of disinformation, fake news and digital algorithms, we need professional and fact-based journalism more than ever.


Alors qu'il nous faut relever les défis de la mondialisation, jamais encore l'Union européenne, dont nous avons pourtant aujourd'hui tant besoin, n'avait été autant remise en cause.

In a globalised world, the European Union has never been more needed but rarely more questioned.


Et le taux d'emploi dans l'Union européenne est plus élevé qu'il ne le fut jamais. Nous avons 235 millions de personnes qui ont un travail.

With 235 million people at work, more people are in employment in the European Union than ever before.


Combien de fois ces derniers mois n'avons-nous pas entendu que les informations existaient dans une base de données dans un pays, mais qu'elles n'étaient jamais parvenues aux autorités d'un autre pays alors qu'elles auraient pu modifier le cours des choses?

How many times have we heard stories over the last months that the information existed in one database in one country, but it never found its way to the authority in another that could have made the difference?


Nous allons, aujourd'hui ou demain, passer à une motion, à un vote, qui impose une lourde sanction à ces sénateurs, même si nous n'avons jamais examiné le rapport qui est à l'origine de cette proposition de sanction : nous ne l'avons jamais examiné, nous n'en avons jamais discuté ou débattu.

We are going to now move to a motion, either today or tomorrow, a vote, that imposes a huge sanction, even though the report that is the basis of that sentencing proposition has never been before us: never been before this chamber, never been discussed, never been debated.


Jusqu'à maintenant, le Conseil canadien des relations industrielles n'a jamais failli à son devoir d'interprétation, et personne n'a jamais contesté ses interprétations pour des raisons graves et importantes.

To date, the Canadian Industrial Relations Board has never failed in its duty of interpretation, and no one has ever challenged its interpretations for serious and significant reasons.


Mais nous n'avons jamais baissé les bras et, finalement, nous avons atteint notre objectif, notamment grâce à l'excellent travail de la présidence irlandaise.

But we never gave up and in the end we achieved our objective, thanks in particular to the fine work of the Irish Presidency.


Nous n'avons jamais menacé personne et nous n'avons jamais violé le droit.

We never threatened anybody. We never broke the law.




D'autres ont cherché : nous n'avons     nous n'avons jamais     n'avons jamais failli     nous avons     besoin que jamais     plus que jamais     faits     dont nous avons     jamais     jamais nous avons     fut jamais     autre pays     qu'elles n'étaient jamais     pour des raisons     industrielles n'a jamais     n'a jamais failli     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'avons jamais failli ->

Date index: 2021-07-29
w