Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Corps examiné par un expert médicolégal
Examiner des documents de prêts hypothécaires
Examiner des documents de prêts immobiliers
Examiner des gemmes
Examiner des pierres précieuses
Examiner des prélèvements en dermatologie
Examiner la question en elle- même
Examiner la question pour ce qu'elle vaut
Il n'y avait pas un seul chapeau
Kit d'examination dentaire

Traduction de «n'avait pas examiné » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
traitement médicamenteux arrêté : le patient n'avait plus de comprimés

Drug treatment stopped - patient ran out of tablets


le négociant n'avait aucun titre aux termes du droit communautaire à bénéficier d'une restitution

the trader was not entitled,under Community law,to a refund


il n'y avait pas un seul chapeau

there wasn't a single man there


examiner des documents de prêts hypothécaires | examiner des documents de prêts immobiliers

examine debt contract documents | examine loan contract documents | examine debt documents | examine mortgage loan documents


examiner des gemmes | examiner des pierres précieuses

examining gems | inspect gems | evaluate gems | examine gems


examiner la question en elle- même | examiner la question pour ce qu'elle vaut

to study a question on its merits


l'Office examine si la demande de marque communautaire remplit les conditions pour qu'il lui soit accordé une date de dépôt

the Office shall examine whether the Community trade mark application satisfies the requirements for the accordance of a date of filing


examiner des prélèvements en dermatologie

analyse dermatology samples | examine a sample in dermatology | examine dermatology samples | examine samples in dermatology


corps examiné par un expert médicolégal

Body examined by medicolegal authority


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
11. relève que les autorités grecques ont indiqué que l'ensemble coordonné de services personnalisés avait été composé en consultation avec les représentants des bénéficiaires visés et la Fédération des employés privés de Grèce et que le projet de demande avait été examiné en mai 2014 lors de deux réunions avec les partenaires sociaux, qui ont été consultés sur plusieurs aspects concernant le contenu de l’ensemble des mesures; recommande, par ailleurs, à la Commission d'évaluer le contenu et les résultats escomptés de l'ensemble intégré de services pers ...[+++]

11. Notes that the Greek authorities have indicated that the co-ordinated package of personalised services has been drawn up in consultation with the representatives of the targeted beneficiaries and the Federation of Private Employees in Greece and that the proposed application was discussed at two meetings in May 2014 with the social partners which were consulted on various issues related to the contents of the integrated package of measures; further on recommends that the Commission evaluate the content and the expected outcome of the integrated package of personalised services in the context of the evaluation referred to in paragrap ...[+++]


11. relève que les autorités grecques ont indiqué que l'ensemble coordonné de services personnalisés avait été composé en consultation avec les représentants des bénéficiaires visés et la Fédération des employés privés de Grèce et que le projet de demande avait été examiné en mai 2014 lors de deux réunions avec les partenaires sociaux, qui ont été consultés sur plusieurs aspects concernant le contenu de l’ensemble des mesures; recommande par ailleurs à la Commission d'évaluer le contenu et les résultats escomptés de l'ensemble intégré de services pers ...[+++]

11. Notes that the Greek authorities have indicated that the co-ordinated package of personalised services has been drawn up in consultation with the representatives of the targeted beneficiaries and the Federation of Private Employees in Greece and that the proposed application was discussed at two meetings in May 2014 with the social partners which were consulted on various issues related to the contents of the integrated package of measures; further on recommends the Commission to evaluate the content and the expected outcome of the integrated package of personalised services, in the context of the evaluation referred to in paragraph ...[+++]


Ce nouveau programme proposé ressemble au programme actuel "L'Europe pour les citoyens" (2007-2013), que le rapporteur avait déjà examiné.

The new programme proposal is similar to the current Europe for Citizens programme (2007-2013), for which the rapporteur was already responsible.


À titre d’exemple, il a été relevé que la Commission n’avait pas examiné l’incidence du déplacement de la production vers les pays d’Europe orientale lorsqu’elle a procédé à l’analyse du coût de production.

As an example it was claimed that Commission failed to address the impact of the shift of production towards the eastern European countries in its production cost analysis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission relève par ailleurs que l’arrêt précité était une décision préjudicielle rendue à la demande d’une juridiction autrichienne, dans le cadre de laquelle le régime existant de remboursement des taxes sur l’énergie avait été exami.

The judgment was a preliminary ruling, given in response to an application by an Austrian court which was concerned with the existing scheme of energy tax rebates.


Ainsi, en 1997, la Commission avait déjà examiné le contenu de l’accord et avait conclu qu’il s’agissait d’une privatisation, avant d’approuver l’annulation de dettes» (96)

In other words, the Commission had already examined in 1997 the content of the agreement and had concluded that it is a matter of privatisation before authorising the debt write-off; ’ (96).


En particulier, le groupe spécial a déclaré que la CE n'avait pas examiné la question de l'existence de prêts commerciaux comparables qu'aurait pu obtenir Hynix sur le marché et fait valoir que la CE n'avait pas tenu compte de la possibilité de considérer les autres participants au prêt syndiqué comme d'éventuels points de comparaison du marché (13).

Specifically, the Panel stated that the EC had not examined whether there were comparable commercial loans that could actually have been obtained by Hynix on the market and stated that the EC had ignored the other participants in the syndicated loans as possible benchmarks (13).


J’ai cru comprendre que la Conférence des présidents avait décidé de supprimer ce rapport, qui avait été examiné précédemment par la commission des droits de la femme et de l’égalité des chances.

I understand that the Conference of Presidents has decided to remove this report, previously considered by the Committee on Women’s Rights and Equal Opportunities.


Le deuxième rapport sur la cohésion avait enfin examiné plusieurs aspects de la composante territoriale de la cohésion.

The Second Cohesion Report also looked at several aspects of the territorial dimension of cohesion.


Nous n'avons pas demandé d'informations sur les raisons pour lesquelles la BEI avait accordé le crédit, nous voulions simplement connaître les critères généraux justifiant ce dernier ainsi que les évaluations sur la base desquelles le projet avait été examiné - projet qui, du reste, concerne l'une des zones les plus riches d'Italie, caractérisée par un fragile équilibre environnemental - et le crédit, accordé.

We did not ask for information on the reasons why the EIB granted the funding. We simply asked what the general criteria which justified it were and which assessments were used when considering and granting the funds for the project – which, moreover, affects one of the richest areas in Italy, and which has a delicate environmental balance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'avait pas examiné ->

Date index: 2022-04-03
w