Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
27
Jeune travailleur n'ayant encore jamais eu d'emploi

Vertaling van "n'avait jamais encore " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
jeune travailleur n'ayant encore jamais eu d'emploi

inexperienced worker
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Alors qu'il nous faut relever les défis de la mondialisation, jamais encore l'Union européenne, dont nous avons pourtant aujourd'hui tant besoin, n'avait été autant remise en cause.

In a globalised world, the European Union has never been more needed but rarely more questioned.


– La protection du processus décisionnel de la Commission a été invoquée dans 19,33 % des cas (exactement le même pourcentage qu’en 2010), mais ce taux est le résultat cumulé d'une augmentation du nombre de cas où la décision n’avait pas encore été prise (15,33 % contre 11,33 % l’année précédente) et d’une diminution parallèle des cas portant sur des avis destinés à l'utilisation interne, dans lesquels la décision avait déjà été prise (4 % contre 8 % en 2010).

– The protection of the Commission's decision-making process, was invoked in 19.33% of cases (exactly the same as in 2010) but this number is a cumulated result of an increase as regards the cases where the decision-making process was on-going (15.33% against 11.33% in the previous year), and the parallel decrease of cases concerning opinions for internal use, where the decision had already been taken (4 % in comparison with 8% in 2010).


Pour la société civile locale, ces mécanismes de suivi ont souvent servi de premier point de contact direct avec l’Union européenne, lui offrant ainsi des moyens d’agir d’une ampleur qu’elle n’avait jamais imaginée auparavant.

Often, these monitoring mechanisms have offered the first direct contact for local civil society with the EU, thereby often empowering them to an extent previously unimagined.


[27]) Toutefois, la nouvelle règle codifiait également un pouvoir qui n’avait jamais encore été partagé : celui qu’avait le président des comités d’ouvrir une séance en l’absence inévitable du Président de la Chambre.

[27]) Nonetheless, the new rule also codified a power which had never before been shared: the power the Chair had to open a sitting should the Speaker be unavoidably absent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il y a encore du chemin à faire, mais on doit saluer les efforts faits pour dire explicitement ce qui, malgré plus de 125 ans de vie en commun, n'avait jamais encore été dit, à savoir qu'il y a deux systèmes de droit privé et qu'on doit utiliser celui de la province pertinente pour soutenir l'application des lois fédérales.

There is still a lot of work to do, but we should underscore the efforts made to state explicitly what, despite more than 125 years of living together has never before been said, namely, that there are two private law systems and that we must use the system germane to the province in order to enforce federal legislation.


La Cour suprême du Canada n'avait jamais encore utilisé l'expression « injustice criante » pour toute autre situation au Canada.

The Supreme Court of Canada has never used those words in relation to any other phenomena in Canada — " staggering injustice" .


Pourtant, ce n'est que tout récemment—vers la fin des années 80—que notre association et d'autres organisations aux États-Unis ont réussi à convaincre l'Environmental Protection Agency d'exiger de la part des détenteurs d'homologations les résultats des tests de neurotoxicité, ce qui n'avait jamais encore été fait.

Yet until recently—actually, back in the eighties—our agency, our LDA and other organizations in the United States, petitioned the Environmental Protection Agency to require registrants to produce toxicity data on neurotoxicity, which had never been done before.


En presque 141 ans de Confédération, la Chambre n'avait jamais encore été saisie d'une telle motion.

We can go back through almost 141 years of Confederation and we have never had a motion like this one in front of the House.


Des éléments récents révèlent que davantage de consommateurs souhaitent désormais faire des achats transfrontières (52 %, +19) et sont disposés à dépenser plus d’argent à l’étranger (18 %, +5) qu’en 2006, lorsque la directive n’avait pas encore été transposée dans les États membres[135]. Il faut néanmoins reconnaître que la croissance des achats transfrontières en ligne accuse un grand retard sur la croissance interne, ce qui indique clairement que beaucoup reste encore à faire[136]. C’est pourquoi la priorité doi ...[+++]

Recent evidence reveals that more consumers are now interested in making cross-border purchases (52 %, +19) and are willing to spend more money cross-border (18 %, +5) than in 2006, when the Directive had not yet been transposed in the Member States.[135] Nevertheless, it has to be recognised that growth in online cross-border shopping lags far behind domestic growth, so it is clear that more needs to be done.[136] This is why emphasis now needs to be placed on correct and consistent application of the Directive as a precondition for EU citizens and businesses to take full advantage of the opportunities offered by the Single Market.


La clôture de ces programmes n'avait pas encore été possible du fait que les documents requis n'étaient pas encore parvenus à la Commission, ou qu'ils étaient incomplets.

It has not been possible to close these Programmes as the necessary documentation either had not reached the Commission by then or were incomplete.




Anderen hebben gezocht naar : n'avait jamais encore     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'avait jamais encore ->

Date index: 2022-10-29
w