Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'avais vraiment jamais " (Frans → Engels) :

Mais, jamais encore, je n'avais vu un terrain d'entente aussi réduit entre nos États membres.

But never before have I seen such little common ground between our Member States.


Jamais encore, je n'avais vu des gouvernements nationaux aussi affaiblis par les forces populistes et paralysés par le risque de perdre les prochaines élections.

Never before have I seen national governments so weakened by the forces of populism and paralysed by the risk of defeat in the next elections.


Jamais encore, je n'avais vu des représentants des institutions de l'Union fixer des priorités aussi différentes, parfois en opposition directe avec les gouvernements et les parlements nationaux.

Never before have I seen representatives of the EU institutions setting very different priorities, sometimes in direct opposition to national governments and national Parliaments.


Jamais encore, je n'avais entendu autant de dirigeants ne parler que de leurs problèmes nationaux, et ne citer l'Europe qu'en passant, pour autant qu'ils la citent.

Never before have I heard so many leaders speak only of their domestic problems, with Europe mentioned only in passing, if at all.


Jamais encore, je n'avais vu une telle fragmentation, et aussi peu de convergence dans notre Union.

Never before have I seen so much fragmentation, and so little commonality in our Union.


Je n'avais vraiment jamais fait le lien en ces termes, à savoir que la corruption et le blanchiment d'argent constituaient une menace internationale, mais nous la voyons aujourd'hui en Ukraine, la menace contre la paix internationale résultant des agissements de gens très corrompus en Ukraine et d'élections marquées par une très grande corruption, peu importe la définition qu'on en donne.

I had never actually seen the connection in those terms, that corruption and money laundering were an international threat but we are seeing it today in Ukraine, the threat to international peace by the actions of some corrupt people in Ukraine and by a very corrupt election, no matter how one defines it.


J'avais vraiment l'impression que, pour des raisons commerciales et économiques — c'est une impression, mais je pense qu'elle est justifiée —, s'il y avait un aéroport offrant des vols commerciaux de 8 heures à 20 heures dans la région de Fort McMurray ou dans d'autres régions d'Alberta où un aéroport régional serait économiquement très rentable, on trouverait une solution.

I was truly under the impression that for commercial and economic reasons—it is an impression but I believe it is justified—if there were an airport providing commercial flights from 8 a.m. to 8 p.m. in the Fort McMurray area or in other regions of Alberta where a regional airport would be economically very profitable, a solution would be found.


Je n'avais encore jamais entendu une proposition si odieuse et je n'avais jamais été si peu fier d'être un député de ce Parlement.

I have never heard such a damning proposal and I have never before been embarrassed to be a member of parliament.


Évidemment, cela se passait lorsque j'étais jeune et que j'avais vraiment les cheveux noirs.

Of course, that was when I was a young man and really had black hair.


J'avais vraiment, vraiment espéré que le gouvernement reconnaisse le problème et qu'il règle la situation de manière à ce que ce type de crise ne se produise plus.

I really, really hoped that this government would recognize the problem and would deal with the situation so that we would not face this kind of crisis again.




Anderen hebben gezocht naar : n'avais     jamais     parlements     qu'ils la citent     n'avais vraiment     n'avais vraiment jamais     j'avais     j'avais vraiment     parlement     n'avais encore jamais     j'avais vraiment vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'avais vraiment jamais ->

Date index: 2021-01-18
w