Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dans le cas où un accord n'aurait pu intervenir

Traduction de «n'aurait pu prévoir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dans le cas où un accord n'aurait pu intervenir

if no agreement can be reached
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le gouvernement aurait pu prévoir une disposition de temporarisation légèrement différente, ou ne prévoir aucune disposition de ce genre.

The government perhaps could have put the sunset clause together a little differently or else left it out altogether.


Les circonstances imprévisibles sont celles que l’entité adjudicatrice, bien qu’ayant fait preuve d’une diligence raisonnable lors de la préparation du marché initial, n’aurait pu prévoir, compte tenu des moyens à sa disposition, de la nature et des caractéristiques du projet concerné, des bonnes pratiques du secteur et de la nécessité de mettre en adéquation les ressources consacrées à la préparation de l’attribution du marché et la valeur prévisible de celui-ci.

The notion of unforeseeable circumstances refers to circumstances that could not have been predicted despite reasonably diligent preparation of the initial award by the contracting entity, taking into account its available means, the nature and characteristics of the specific project, good practice in the field in question and the need to ensure an appropriate relationship between the resources spent in preparing the award and its foreseeable value.


Qui aurait pu prévoir le rôle que jouerait un groupe de chasseurs et d'agriculteurs, les gens des collectivités rurales qui ont bâti le pays, qui en avaient assez qu'un gouvernement envahissant leur dise ce qu'ils pouvaient et ne pouvaient pas faire? Qui aurait pu prévoir le rôle qu'ils joueraient dans le rétablissement d'une véritable démocratie représentative de la population du Canada?

Who knew of the role that would be played by a group of hunters and farmers, the rural people who built this country, who were fed up with big government telling them what they could and could not do or the pivotal role they would have in restoring the true representative democracy of the people of Canada?


En conséquence, la Commission considère que les conditions particulières de cette méthode (le calcul de la valeur des gisements en juin 2004, voir considérant 95, ci-dessus) sont valables pour le calcul de la valeur des gisements de minerais à la date de décembre 2003, puisqu’il n’y a eu aucune autre vente de minerai pendant la période entre décembre 2003 et juin 2004, qui aurait pu prévoir de nouvelles conditions.

Thus, the Commission considers that the specific conditions of the above method (value calculation for deposits of June 2004, see paragraph 95 above) are valid also for the value calculation of the mineral deposits of December 2003, since there was no other sale of minerals between December 2003 and June 2004 that could have set different conditions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
la mesure dans laquelle, au moment d’accepter les engagements «take or pay» en question, l’entreprise aurait raisonnablement pu prévoir, vu les dispositions de la présente directive, que des difficultés graves étaient susceptibles de se produire;

the extent to which, when accepting the take-or-pay commitments in question, the undertaking could reasonably have foreseen, having regard to the provisions of this Directive, that serious difficulties were likely to arise;


g) la mesure dans laquelle, au moment d'accepter les engagements "take or pay" en question, l'entreprise aurait raisonnablement pu prévoir, vu les dispositions de la présente directive, que des difficultés graves étaient susceptibles de se produire;

(g) the extent to which, when accepting the take-or-pay commitments in question, the undertaking could reasonably have foreseen, having regard to the provisions of this Directive, that serious difficulties were likely to arise;


En ce qui concerne le premier aspect, à savoir si l'OTAN aurait pu prévoir ce résultat, le général Clark, commandant de l'OTAN sur le terrain, a déclaré qu'il ne s'agissait pas d'un problème militaire, qu'il aurait pu arriver le premier sur les lieux et qu'il s'agissait plutôt d'un problème politique.

On the first point, in regard to NATO being able to predict this outcome, General Clark, the NATO commander in the field, said that it was not a military problem, that he could have got to the area first, but rather what he described as a political problem.


g) la mesure dans laquelle, au moment d'accepter les engagements «take-or-pay» en question, l'entreprise aurait raisonnablement pu prévoir, vu les dispositions de la présente directive, que des difficultés graves allaient probablement surgir;

(g) the extent to which, when accepting the take-or-pay commitments in question, the undertaking could reasonably have foreseen, having regard to the provisions of this Directive, that serious difficulties were likely to arise;


Dans le cas présent, en ce qui concerne la nomination de l'autorité compétente, il nous apparaît que si on avait voulu respecter l'esprit de la Constitution, l'esprit des juridictions, on aurait pu prévoir que les provinces aient la responsabilité de nommer et qu'elles puissent déléguer cette responsabilité-là au gouvernement fédéral pour les provinces qui désireraient le faire, ce qui aurait pu être le cas, par exemple, de neuf provinces sur dix.

In this case, as far as the designation of the appropriate authorities is concerned, we believe that in the spirit of the Constitution and its provisions on jurisdiction, the bill could have provided that the provinces have the authority to appoint them and to delegate this authority to the federal government if they so please, which could have been the case in nine provinces out of ten.


Personne, pas même le gouvernement libanais, n'aurait pu prévoir ces événements ni prévoir que la violence allait éclater aussi rapidement et avoir des conséquences aussi graves pour les civils que celles dont nous avons été témoins au cours des trois dernières semaines.

No one, not even the Lebanese government, foresaw the events and the violence erupting so quickly or taking such great consequences for civilians as we saw in the last three weeks.




D'autres ont cherché : n'aurait pu prévoir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'aurait pu prévoir ->

Date index: 2022-08-23
w