Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Duquel il était impossible de survivre
N'offrant aucune chance de survie
N'offrant pas de chances de survie
N'offrir aucune chance de survie

Vertaling van "n'aurait aucune chance " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
n'offrir aucune chance de survie [ n'offrant pas de chances de survie | n'offrant aucune chance de survie | duquel il était impossible de survivre ]

not survivable
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À cet égard, les observations d'EDF reproduites au considérant 71 selon lesquelles l'exonération d'impôt n'aurait aucun effet préjudiciable à la concurrence ni n'aurait procuré un avantage puisqu'EDF aurait pu, en tout état de cause, trouver un financement équivalent sur les marchés de capitaux, sont contredites par les faits.

In this connection, the comments by EDF reproduced in recital 71, according to which the tax exemption had no detrimental effect on competition and did not provide an advantage since EDF could in any event have found equivalent financing on the capital markets, are contradicted by the facts.


De toute façon, un accord qui ne prévoirait pas des garanties suffisantes n’aurait aucune chance d’être avalisé par la Cour de justice européenne.

Notwithstanding this, an agreement without adequate guarantees would have no chance of standing up in the European Court of Justice.


C’est cousu de fil blanc, car les auteurs de l’amendement concerné savent très bien qu’une telle exemption serait impraticable et n’aurait aucune chance d’être adoptée à l’unanimité au Conseil.

This is blindingly obvious, since the authors of the amendment in question know perfectly well that such an exemption would be impracticable and would have no chance of being adopted unanimously in the Council.


Si la même chose se produisait dans certaines de nos capitales nationales, il n’y aurait aucune chance que les terroristes soient condamnés.

If the same thing happened in some of our national capitals, there would be no prospect of terrorists being convicted.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Palestine n’aurait aucune chance de bâtir une économie florissante dans ces conditions et dépendrait éternellement des autres.

Palestine would have no chance of creating a healthy economy on those conditions and would forever be dependent on others.


Compte tenu des difficultés rencontrées par HSY, une banque privée aurait demandé des garanties pouvant être exécutées rapidement et avec certitude, et n’aurait pas estimé suffisante une sûreté qui, dans certaines conditions, n’aurait aucune valeur.

In view of the difficult situation of HSY, a private bank would have required securities that could be enforced rapidly and with certainty, and would have not been satisfied with security of which the value could be zero in certain circumstances.


Concernant ces dernières mesures, les autorités françaises considèrent que puisqu’aucune d’entre elles ne constituent des aides, l’article 88, paragraphe 3, CE in fine ne leur serait pas applicable, et que, dès lors, il n’y aurait aucune obligation pour que leur exécution soit suspendue.

Concerning those recent measures, the French authorities consider that since none of them constitute aid, Article 88(3)EC is not, ultimately, applicable to them and, accordingly, there is no obligation to suspend their application.


Cette communication n’aurait aucun caractère contraignant et aurait pour seul objectif d’aider les États membres qui souhaiteraient utiliser l’arme des incitations fiscales.

Clearly, such a Communication will be designed to help those Member States who wish to use tax incentives but would in no way oblige Member States to use them.


Il serait souhaitable que vous en tiriez les conclusions et que vous exposiez ce qui devrait être transposé dans des programmes avec d'autres États, ce qui - à votre sens - a peut-être été moins fructueux ou n'aurait aucune chance de passer le cap de 2005.

It would be beneficial if you could draw conclusions from this, and summarise what you think could be passed on to programmes with other countries, what, in your opinion, may not have proved as successful or what you think does not stand a chance of surviving the post-2005 period.


Ces filières pourraient donc aider à dissuader les migrants économiques d'utiliser la voie de la demande d'asile comme moyen d'entrer dans l'UE, puisqu'ils sauraient alors qu'ils n'ont aucune chance d'obtenir un statut légal ou que leurs chances de l'obtenir sont minimes.

These channels may therefore help in deterring economic migrants from using the asylum route as the way to get entry to the EU, knowing their chances of receiving legal status would be minimal or even non-existent




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'aurait aucune chance ->

Date index: 2022-07-25
w