Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'aurais garde d'oublier " (Frans → Engels) :

M. Ramsay : Je vais essayer de répondre aux questions et je demanderai ensuite à mon sous-ministre de parler de ce que j'aurais pu oublier.

Mr. Ramsay: I will attempt to answer the questions and then I will have my deputy minister cover any bases that I may have missed.


Je remercie les pages, tout le personnel, le greffier du Sénat et tous ceux que j'aurais pu oublier.

I thank the pages, the staff, the Clerk of the Senate and everyone whom I might have forgotten.


Je ne citerai pas les noms de tous ces dirigeants – le Premier ministre Lothar de Maizière l’a fait –, ces dirigeants dont je viens de louer le sang-froid et la sagesse, et j’aurais peur d’en oublier ou de provoquer des susceptibilités, ou encore d’être mal compris.

I will not name all those leaders – Mr de Maizière has already done so – whose calm under pressure and whose wisdom I have just lauded, for fear of forgetting someone, offending sensibilities, or being misunderstood.


C’est pour cela que j’ai suggéré que la proposition de la Commission soit adaptée pour mieux tenir compte des réalités auxquelles sont confrontées les petites flottes et les flottes artisanales (même si j’aurais aimé aller plus loin). Ces flottes existent pratiquement dans toute l’Union européenne, notamment dans les régions ultrapériphériques. Cependant, il ne faut pas oublier qu’une politique commune de la pêche doit être dotée de mesures de contrôle appropriées.

That is why I suggested that the Commission’s proposal should be brought more in line with the reality facing small-scale and artisanal fleets – although I wanted to go further – which basically exist throughout the European Union, particularly in the outermost regions, without ever forgetting that a common fisheries policy needs adequate control measures.


Pour ma part, j'aurais gardé la version précédente.

I would have kept the previous version.


Concernant le problème du temps de garde, j’aurais pu vivre avec la proposition de la Commission qui respecte le principe de subsidiarité parce qu’elle stipule que la période inactive du temps de garde n’est pas considérée comme temps de travail, à moins que la loi nationale ou une convention collective n’en dispose autrement.

With regard to on-call time, I could have lived with the Commission’s proposal respecting the subsidiarity principle, because it stipulates that the inactive part of on-call time is not considered working time, unless national law or a collective convention insists otherwise.


Concernant le problème du temps de garde, j’aurais pu vivre avec la proposition de la Commission qui respecte le principe de subsidiarité parce qu’elle stipule que la période inactive du temps de garde n’est pas considérée comme temps de travail, à moins que la loi nationale ou une convention collective n’en dispose autrement.

With regard to on-call time, I could have lived with the Commission’s proposal respecting the subsidiarity principle, because it stipulates that the inactive part of on-call time is not considered working time, unless national law or a collective convention insists otherwise.


; et je n’aurais garde d’oublier ce à quoi la présidence finlandaise, à juste titre, a accordé beaucoup d’importance, l’amélioration des moyens non militaires de la sécurité, notamment à titre préventif.

And I should take care not to forget the task which the Finnish Presidency, quite rightly, considered to be of great significance: improving our non-military security resources, particularly for preventive purposes.


Je ne crois pas que le premier ministre va changer d'avis aujourd'hui ou la semaine prochaine au sujet des paiements de transfert, mais j'essaierai bien sûr de justifier cette réponse et de répondre à tout autre élément de la question du sénateur que j'aurais pu oublier.

I do not believe the Prime Minister will be changing his mind, today or next week, on the question of transfers but, of course, I will try to substantiate that answer and respond to any other parts of the senator's question I might have missed.


Je n'aurais garde d'oublier dans cette description rapide, le rôle important que joue et que pourra jouer dans l'avenir le Conseil de l'Europe, notamment en ce qui concerne l'apprentissage de la démocratie, la défense et l'illustration des droits de l'Homme.

In this cursory review of the situation I must not overlook the important role that the Council of Europe is playing and will be able to play in apprenticeship to democracy, in defence and in exemplifying human rights.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'aurais garde d'oublier ->

Date index: 2024-09-02
w