Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Frais qui auraient pu être évités

Traduction de «n'auraient pu accepter » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ainsi, dans l'exemple ci-dessus (commerçant acceptant une carte de paiement dont le réseau se révèle temporairement indisponible), il peut être difficile pour le commerçant de prouver combien de clients ou, tout simplement, que des clients, n'ont pas pu payer par carte; il risque d'avoir encore plus de difficulté à prouver le montant précis du manque à gagner et de la perte de chiffre d'affaires imputables à cette défaillance du système (dans la mesure où ces clients auraient ...[+++]

Namely, in the above example (merchant accepting payment cards with payment card network temporarily unavailable) it may be difficult for the merchant to prove how many customers (or simply that some customers) could not complete payment card transactions; it may be even more difficult to demonstrate that, as a result of the breakdown, the merchant had lost a specific amount in sales and profits (as the customers could have paid with cash or other means of payments).


Les chefs de gouvernement se sont engagés à maintenir leurs marchés ouverts face en anticipation de pressions protectionnistes qui auraient pu résulter de la crise ("Engagement ASEM concernant les échanges et les investissements") et ont accepté de créer un fonds fiduciaire ASEM destiné à fournir l'expertise nécessaire pour aider les pays en crise à résoudre leurs problèmes financiers et sociaux liés à la crise.

Heads of Government pledged to keep markets open in the face of any protectionist pressures which might arise from the crisis (the ASEM Trade and Investment Pledge), and agreed to launch an ASEM Trust Fund to provide technical expertise to assist in addressing the financial and social issues arising from the crisis.


Je ne pense pas qu'il y en ait plusieurs parmi nous qui auraient pu accepter d'être traités comme ces gens-là l'ont été.

I do not think many of us would have let ourselves be treated the way these people have.


À cet égard, le requérant soutient que des informations relatives aux études de cas auraient circulé entre les candidats qui avaient passé les épreuves et ceux qui ne les avaient pas encore passées, de sorte que ces derniers auraient pu cibler leur préparation en tenant compte de ces informations.

In that regard, the applicant maintains that information concerning the case studies was passed between candidates who had already taken the tests and those who had not yet taken them, so that the latter could have focused their preparation in the light of that information.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En effet, d’une part, les candidats ayant été évalués en dernier auraient eu plus de temps pour se préparer et, d’autre part, ils auraient pu obtenir des informations par des candidats passés avant eux sur le contenu de certaines variantes utilisées.

First, those candidates who were examined last had more time to prepare and, secondly, they might have obtained information from the candidates who had gone before them as to the content of some of the versions of the subject used.


La question dont nous sommes saisis actuellement aurait pu être réglée il y a deux ans, ou les conservateurs auraient pu accepter le projet de loi d'initiative parlementaire de mon collègue à ce moment-là.

This could have been done two years ago, or the Conservatives could have accepted my colleague's private member's bill at the time.


À un moment donné, ils auraient pu accepter un compromis, mais maintenant ils sont mobilisés.

However, I do not think the government has agreed to restore the Atlantic accord, which is the only thing that Nova Scotians are going to accept at this point. At some point they might have accepted a compromise, but they are mobilized.


Pas plus la Commission que - très vraisemblablement - le Conseil des Ministres n'auraient pu accepter ces amendements.

These amendments would have been unacceptable to the Commission and, most likely, also to the Council of Ministers.


Même si des orientations ou des modalités d’application auraient pu clarifier ces questions, il est peu probable que de telles mesures auraient permis de résoudre les problèmes plus larges liés à la façon d’assurer le suivi des alertes ou à la participation d’autres acteurs dans le mécanisme d’alerte.

While guidelines or implementing measures could have offered more clarity about these issues, it is unlikely that such measures would have resolved the wider problems of how to follow up on alerts or the involvement of other actors in the alert mechanism.


Ses porte-parole auraient pu accepter de rencontrer les dirigeants communautaires, les syndicats, les élus locaux, pour définir les mesures nécessaires au respect des obligations du gouvernement en vertu des articles 17 et 18 de la loi originale sur la DEVCO.

It could have sat down with community leaders, unions, elected representatives to figure out what needed to be done to fulfil the government's obligation under sections 17 and 18 of the original Devco act.




D'autres ont cherché : n'auraient pu accepter     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'auraient pu accepter ->

Date index: 2021-02-17
w