Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Entités qui leur auraient succédé
Réimprimer - tous les fournisseurs n'ont pas répondu

Traduction de «n'auraient pas répondu » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Validation de l'inventaire national pour le poliovirus sauvage - identification des établissements qui n'ont pas répondu à l'enquête

Validation of National Inventory for Wild Poliovirus - Identifying non-responding institutions


réimprimer - tous les fournisseurs n'ont pas répondu

reprint - all vendors have not replied


particulièrement dans les cas où les autorités communautaires auraient obligé les Etats membres à adopter un comportement déterminé

in particular,where the Community authorities have imposed on Member States the obligation to pursue a particular course of conduct


entités qui leur auraient succédé

successor entities


mesures quantitatives qui auraient (ou ayant) un effet restrictif

quantitative measures which have a restrictive effect
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De plus, le comité—et pas seulement les membres du personnel de notre association, mais également des bénévoles travaillant pour les compagnies gazières et pétrolières—s'est engagé à téléphoner à toutes les compagnies qui n'auraient pas répondu au questionnaire. Ainsi, qu'elles y répondent ou non, nous aurons quand même une réponse.

Following that survey, as part of the committee—and it's not just the CAPP staff members but also the volunteers from the oil and gas companies—we have committed to making a phone survey to follow up on each and every one of these surveys to ensure that if it doesn't come back, by calling them up and following through on that, we'll still get a response.


Récemment, un sondage mené pour le compte du Conseil de l'unité canadienne révélait que 61 p. 100 des Québécois auraient répondu non à la question référendaire de 1995, et 38 p. 100 de ceux qui auraient voté oui auraient changé leur vote dans l'hypothèse ou aucune union économique n'aurait pu être conclue avec le reste du Canada.

Recently, a poll conducted for the Council for Canadian Unity showed that 61% of Quebeckers would voted no to the referendum question in the 1995 referendum and 38% of those who voted yes would have voted differently if an economic union could not have been concluded with the rest of Canada.


Les informations disponibles à ce stade ne permettent pas à la Commission d'exclure que d'autres soumissionnaires n'auraient pas répondu à l'appel d'offres - si les critères de sélection avaient été plus transparents et si la procédure n’avait pas été assortie de conditions - et présenté des offres plus élevées pour Tirrenia di Navigazione et Siremar.

The information available at this stage does not allow the Commission to exclude that other bidders might have participated in the tender - had the selection criteria been more transparent and the tender been unconditional - and made higher offers for Tirrrenia di Navigazione and Siremar.


Je pense que c'est ce qu'ils auraient probablement répondu à cette question, car les faits ont changé.

I think that would probably be their answer to that question, because the facts have changed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ils n’ont pas participé au débat du comité sur la procédure de décharge et non pas non plus donné accès aux documents importants qui auraient été nécessaires pour octroyer la décharge, et le Conseil n’a pas non plus répondu aux questions des commissions parlementaires.

They did not participate in the committee debate on the discharge procedure, nor did they provide access to important documents which would have been necessary for granting discharge, and the European Council did not answer the questions of the parliamentary committee either.


Les autres possibilités – maintien des dispositions actuelles inchangées ou abolition pure et simple de celles‑ci et application du REC général – n'auraient pas répondu aux difficultés.

The alternatives – continuing with the present arrangements unchanged, or discarding them without replacement and applying the general BER in all cases – would not have done the problems justice.


La plupart de ces avancées n’auraient pas été possibles sans la coopération active d’autres institutions, qui ont répondu aux plaintes rapidement et de manière complète et correcte.

Most of these successes could not have been achieved without the active cooperation of other institutions in answering complaints rapidly, fully and correctly.


Il nous a été répondu que des représentants du Conseil européen auraient visité M. Öcalan il y a environ un mois, et que nous devrions nous adresser à la commission du Conseil de l'Europe compétente en cette matière.

We were given the answer that representatives of the Council of Europe had visited Mr Ocalan about a month ago, and that we should address our enquiries to the relevant committee of the Council of Europe.


Si on avait répondu au désir du Parlement européen de déjà répandre dans le public des billets de banque avant le 1er janvier, quelques incidents mineurs auraient vraisemblablement été évités mais seuls les éternels mécontents y prêteront attention.

If Parliament’s wish to distribute euro notes among the public before 1 January had been complied with, a few smaller problems might have been avoided, but that is probably just a detail.


Je vous aurais répondu, non, nous ne pouvons pas vous le garantir, et les banques vous auraient répondu, non, nous ne pouvons pas vous le garantir.

I would have answered, no, we can't assure you, and the banks would answer, no, we can't assure you.




D'autres ont cherché : entités qui leur auraient succédé     n'auraient pas répondu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'auraient pas répondu ->

Date index: 2021-03-14
w