Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ca c'est le comble!
Discrédit de marchandise
Discrédit de titre
Discrédit de titre
Je n'attendais que ça!
Obsessionnelle
Obsessionnelle-compulsive
Personnalité compulsive
Preuve au-delà du doute raisonnable
Preuve hors de tout doute raisonnable
Vous n'êtes pas sans savoir que
Vous êtes sans doute au courant de

Vertaling van "n'attendaient sans doute " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Je n'attendais que ça! [ Ca c'est le comble! ]

That makes my day


preuve au-delà du doute raisonnable | preuve hors de tout doute raisonnable

proof beyond a reasonable doubt


Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par un sentiment de doute, un perfectionnisme, une scrupulosité, des vérifications et des préoccupations pour les détails, un entêtement, une prudence et une rigidité excessives. Le trouble peut s'accompagner de pensées ou d'impulsions répétitives et intrusives n'atteignant pas la sévérité d'un trouble obsessionnel-compulsif. | Personnalité:compulsive | obsessionnelle | obsessionnelle-compulsive

Definition: Personality disorder characterized by feelings of doubt, perfectionism, excessive conscientiousness, checking and preoccupation with details, stubbornness, caution, and rigidity. There may be insistent and unwelcome thoughts or impulses that do not attain the severity of an obsessive-compulsive disorder. | Personality (disorder):compulsive | obsessional | obsessive-compulsive


Définition: Il n'existe pas de doute quant à l'identité ou la préférence sexuelle (hétérosexualité, homosexualité, bisexualité ou préférence pour les enfants), mais le sujet désire modifier cette identité ou cette préférence, en raison de troubles psychologiques et du comportement associés, et il peut chercher à se faire traiter pour changer.

Definition: The gender identity or sexual preference (heterosexual, homosexual, bisexual, or prepubertal) is not in doubt, but the individual wishes it were different because of associated psychological and behavioural disorders, and may seek treatment in order to change it.


déclaration mettant en doute la validité d'un titre de propriété | discrédit de titre | discrédit de titre (de propriété)

slander of title


déclaration mettant en doute la qualité de marchandises | discrédit de marchandise

slander of goods


vous n'êtes pas sans savoir que [ vous êtes sans doute au courant de ]

you are no doubt aware of
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. Les membres ou anciens membres informent le président en temps utile en cas de doute concernant l’application du présent code avant d’agir sur la question qui suscite ce doute.

2. Members or former Members shall inform the President in a timely manner if they have doubts with regard to the application of this Code before acting on the matter relating to which the doubts arise.


Les jeunes ont indiqué qu'ils attendaient beaucoup du livre blanc, en particulier dans des domaines tels que l'information, la lutte contre la discrimination, l'égalité des chances pour les jeunes handicapés, l'éducation formelle et non formelle, l'emploi et l'insertion sociale, la participation à des programmes d'échanges, l'évolution démographique en Europe et la participation des jeunes à la société.

Young people said that they had high expectations in the White Paper, especially in areas such as information, anti-discrimination, equal opportunities for young disabled people, formal and non-formal education, employment and social inclusion as well as participation in exchange programmes, demographic change in Europe and the participation of young people in society.


Cette appréciation est globalement conforme à l'opinion exprimée lors de la consultation publique sur l'évaluation de la directive sur les biocarburants: les personnes consultées ont déclaré en grande majorité qu'elles ne s'attendaient pas à ce que la part de 5,75 % soit atteinte [12].

This judgement is also in broad accord with the view expressed in the public consultation exercise on the review of the biofuels directive: the vast majority of respondents said that they did not expect the 5.75% share to be achieved [12].


Il y a eu une vague de solidarité comme nous n'en avions jamais connue et que certains n'attendaient sans doute pas. C'est avec joie que je ferai part aux personnes touchées par la catastrophe dans ma région de la sympathie exprimée avec une telle chaleur dans cette enceinte.

There has been a wave of solidarity, the like of which we have never experienced and which has taken many people by surprise and I should be glad to pass the message of heartfelt sympathy expressed here to the victims in my home region.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Naturellement, je ne m’attendais pas à ce que vous me répondiez que vous alliez libérer M. Vanunu en personne, mais je m’attendais du moins à ce que le Conseil prenne la défense de la liberté de pensée.

Naturally, I did not expect you to reply to me that you would go and free Vanunu personally, but I would at least expect the Council to defend freedom of thought.


Je m’attendais à des critiques idéologiques, mais la seule critique à laquelle je ne m’attendais pas à l’égard de ma Commission est précisément celle dénonçant un manque d’engagement sur la question des droits de l’homme, sur la non-discrimination.

I expected ideological criticisms, but the only criticism of my Commission I did not expect was the accusation of a lack of commitment to human rights and non-discrimination.


Lorsqu'elle soupçonne un manquement à la législation ou en cas de doute quant à l'identité ou à la destination réelle du lot ou quant à la correspondance entre le lot et les garanties conférées par le certificat qui l'accompagne, l'autorité compétente procède à des contrôles officiels pour confirmer ou écarter la suspicion ou dissiper le doute.

In case of suspicion of non-compliance or if there is doubt as to the identity or the actual destination of the consignment, or as to the correspondence between the consignment and the certified guarantees, the competent authority shall carry out official controls in order to confirm or to eliminate the suspicion or doubt.


Lorsqu'on m'a demandé de lancer un appel en faveur de Safiya Hussaini, qui était accusée du même délit, j'ai été informée qu'au moins quatre autres femmes attendaient la même sentence - Amina Lawal était l'une d'elles - et que de jeunes garçons de 12 à 16 ans attendaient d'être amputés de leur main pour vol. Bien que nous respections la souveraineté nationale, il y a un meilleur avenir pour le Nigeria et pour ses habitants.

When I was asked to launch an appeal on behalf of Safiya Husseini for a similar offence I was informed that at least four women were awaiting the same sentence – Amina Lawal was one of them – and that young boys from 12 to 16 years of age were awaiting amputation of their hands for theft. Whilst we respect national sovereignty there is a better way forward for Nigeria and its people.


J’attendais de l’honnêteté et j’attendais les faits.

I expected honesty and I expected the facts.


Nombre d'organisations ont indiqué en outre que le fait de travailler à l'échelon européen leur avait permis d'engranger des résultats auxquels elles ne s'attendaient pas vraiment: identification des points forts et des points faibles, accès aux nouvelles méthodologies et aux exemples de meilleures pratiques, précieux enseignements sur la transférabilité et l'adaptation de modèles établis, etc.

Additionally, many of the organisations indicated that they were reaping unexpected results from their new experiences in working at European level, including valuable identification of strengths and weaknesses, greater access to new methodologies and examples of best practice, and important lessons on transferrability and adaptation of established models.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'attendaient sans doute ->

Date index: 2021-03-29
w