Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allocation dont on n'a pas à rendre compte
Allocation qui n'a pas à être justifiée
Hutte de sudation
Hutte à sudation
Indemnité dont on n'a pas à rendre compte
Le tribunal n'a à son rôle aucun...
Navire à pont abri
Navire à pont-promenade
Navire à pont-tente
Nullipare
Plaide devant les tribunaux
Qui n'a pas eu d'enfant
Suerie
Tentative de panier à trois points
Tente
Tente carrée
Tente de sudation
Tente à armature
Tente à lumière
Tente à sudation
étuve

Vertaling van "n'a pas tenté " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
hutte de sudation | suerie | tente de sudation | hutte à sudation | tente à sudation | étuve

sweat lodge | purification lodge | sweat tent






allocation qui n'a pas à être justifiée [ allocation dont on n'a pas à rendre compte | indemnité dont on n'a pas à rendre compte ]

non-accountable allowance


navire à pont abri | navire à pont-tente

awning deck vessel


navire à pont-promenade | navire à pont-tente

shade-deck vessel | shade deck vessel


le tribunal n'a à son rôle aucun...

record of, the court has no


nullipare (a et sf) | qui n'a pas eu d'enfant

nulliparous | never having given birth


plaide devant les tribunaux | n'a pas vraiment de clients, est appelé par les barristers avocat

barrister (GB)


tentative de panier à trois points

three-points attempt
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le demandeur souligne que des observations ont été présentées devant la juridiction nationale de renvoi, mentionnant l’absence de tentative, de la part des autorités helléniques, de recourir à un quelconque instrument de l’Union permettant la notification de documents, de manière à s’assurer que le demandeur a été informé de l’acte d’évaluation de 2009, et aucune preuve d’une éventuelle tentative en ce sens n’a été produite devant la Cour.

The plaintiff points out that submissions were made to the national referring court that no effort was made by the Greek authorities to use any EU mechanism for the service of documents to ensure that he was on notice of the 2009 Assessment act, and no evidence to this effect was put to the court.


Cependant, ces mesures de bon sens se heurtent à l'incertitude résultant des tentatives successives au Parlement d'entraver l'efficacité du cadre pour l'intégrité[18]. Citons notamment les tentatives, au cours de l'été 2013, de modifier les règles relatives aux incompatibilités concernant les représentants élus localement ou les tentatives récentes de modifier le code pénal ayant pour effet de protéger des catégories entières de particuliers contre les règles en matière d'intégrité, notamment dans le domaine des conflits d'intérêts (voir ci-dessous).

However, such sensible steps face the uncertainty brought about by successive attempts in Parliament to undermine the effectiveness of the integrity framework.[18] This includes for example attempts to change the rules on incompatibilities for locally elected representatives in summer 2013 or the recent attempts to modify the Criminal Code, with the effect of shielding entire categories of individuals from rules on integrity, including on conflict of interest (see below).


a)en informant sans délai la CRF, de leur propre initiative, lorsqu’ils savent, soupçonnent ou ont de bonnes raisons de soupçonner qu’une opération ou tentative de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme, ou une activité ou tentative d’activité criminelle, est en cours ou a eu lieu.

(a)informing the FIU, on their own initiative, where they know, suspect or have reasonable grounds to suspect that money laundering, terrorist financing or criminal activity is being or has been committed or attempted.


La tentative de voyager à des fins de terrorisme, la tentative de dispenser un entraînement au terrorisme et la tentative de recruter pour le terrorisme devraient être punissables.

The attempt to travel for the purpose of terrorism, to provide training for terrorism and to recruit for terrorism should be punishable.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I. considérant que depuis juillet 2014, la Libye a été le théâtre d'incessants troubles civils du fait de la confrontation de milices rivales, qui a entraîné de déplacement de 440 000 personnes, selon les estimations; que les conditions de sécurité demeurent extrêmement fragiles et qu'un flux constant de migrants tente de rejoindre les pays voisins ou de traverser la Méditerranée; que 2015 a fait un nombre record de victimes parmi les migrants qui ont tenté la traversée, la majeure partie d'entre elles le long de la dangereuse rout ...[+++]

I. whereas since July 2014, Libya has witnessed relentless civil unrest owing to fighting between rival militias, which has resulted in the displacement of an estimated 440 000 people; whereas the security conditions remain extremely volatile and there is a constant flux of migrants trying to reach neighbouring countries and the other side of the Mediterranean; whereas 2015 has been the deadliest year thus far for migrants crossing the Mediterranean, with most of those deaths occurring along a dangerous central Mediterranean route used by smugglers operating out of Libya; whereas in 2015 more than 144 000 migrants tried to cross the sea, the vast majority ...[+++]


en informant sans délai la CRF, de leur propre initiative, lorsqu'ils savent, soupçonnent ou ont de bonnes raisons de soupçonner qu'une opération ou tentative de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme, ou une activité criminelle ou tentative d'activité criminelle, est en cours ou a eu lieu lors d’une séance d’enchères.

informing the FIU, on their own initiative, where they know, suspect or have reasonable grounds to suspect that money laundering, terrorist financing or criminal activity is being or has been committed or attempted in the auctions.


Cette directive tente de concilier des approches nationales très différentes en vue d'autoriser la mise sur le marché de tels produits, mais cette tentative est un échec.

This directive tries to reconcile very different national approaches to allowing these products onto the markets and it fails in that attempt at reconciliation.


Le HADEP est un parti démocratique qui a tenté et qui tente toujours de défendre la cause des Kurdes de manière non violente.

HADEP is a democratic party which is trying to defend the cause of the Kurds peacefully, and has done so in the past.


La Croix-Rouge a annoncé qu’elle avait distribué 7 000 tentes et 10 000 couvertures, ainsi que du nécessaire de survie aux familles. Quant au gouvernement, il a envoyé 1 000 tentes et 3 000 couvertures aux personnes forcées de passer la nuit à l’extérieur.

The Red Cross has said that it is providing 7,000 tents and 10,000 blankets, as well as survival kits for families, and the government has sent 1,000 tents and 3,000 blankets for people obliged to sleep out of doors.


Ces tentatives arbitraires de limitation de la production éligible ne reposent pas sur des raisons objectives tenant à la protection de l'environnement, comme en témoigne le fait qu'aucune région du pays n'a fait l'objet d'une étude sous cet aspect.

The arbitrary attempt to restrict eligible cotton crops is not based on an objective rationale, as is clear from the fact that no study on the subject has been carried out in any area of Greece.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'a pas tenté ->

Date index: 2022-06-07
w