Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les deux côtés de la médaille
Les deux facettes du même problème

Traduction de «même problème qu'aujourd » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
les deux côtés de la médaille [ les deux facettes du même problème ]

two sides to every story [ two sides of the same coin ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Lee Morrison: Que se passera-t-il si l'on se trouve confronté au même problème qu'aujourd'hui, avec le vote?

Mr. Lee Morrison: What if we happen to run into the same problem as they had today with the vote?


En 1998, la valeur du dollar ne nous posait pas le même problème qu'aujourd'hui, et nous nous retrouvons donc doublement pénalisés par l'augmentation du coût des aliments pour animaux.

In 1998 we did not have the currency issue that we have today, and so now we are facing a double-whammy with the increase in feed costs.


M. John Reynolds: Le même problème existe aujourd'hui.

Mr. John Reynolds: Well, you have the same problem today.


M. Leon Benoit: Mais je crains que le rapport du vérificateur général dans dix ans mette le doigt sur les mêmes problèmes qu'aujourd'hui.

Mr. Leon Benoit: But I'm concerned that we'll have the Auditor General's report ten years from now and we'll have the same concerns expressed as now.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je crois qu'il faut saisir cette occasion pour nouer des relations plus amicales avec le grand peuple russe qui est indiscutablement un peuple européen et qui en est aujourd'hui un peu la sentinelle, car la Russie est confrontée aux mêmes problèmes que nous; elle est confrontée aux problèmes de la dénatalité, et l'immense espace que représente la Sibérie pourrait être très attractif pour le milliard et demi de Chinois qui considèrent qu'une partie de ce territoire leur a été arrachée.

I believe that we have to seize this opportunity to establish more friendly relations with the great Russian people who are unquestionably Europeans and in some way are also the gatekeepers of Europe. Russia is confronted with the same problems as us: it is faced with a falling birth rate while at the same time the vast open spaces of Siberia could well prove to be an attractive proposition to the one and a half billion Chinese who believe that part of their territory was taken from them.


Je pense, concernant la stratégie de sécurité rédigée en 2003, que la plupart des limites qui y ont été définies sont précisément les mêmes éléments, les mêmes défis et les mêmes problèmes que ceux que nous rencontrons aujourd’hui.

I think, concerning the security strategy written in 2003, that most of the limits there are the same elements, the same challenges, the same problems that we have today.


Je pense, concernant la stratégie de sécurité rédigée en 2003, que la plupart des limites qui y ont été définies sont précisément les mêmes éléments, les mêmes défis et les mêmes problèmes que ceux que nous rencontrons aujourd’hui.

I think, concerning the security strategy written in 2003, that most of the limits there are the same elements, the same challenges, the same problems that we have today.


Aujourd’hui, ces mêmes problèmes - paix, prospérité et identité - ne peuvent être résolus qu’à l’échelle internationale, grâce à des acteurs internationaux exigeant un interlocuteur européen qui soit à la hauteur, plus unifié, plus intégré, plus responsable directement envers les citoyens européens, sans intermédiation inutile, voire carrément nuisible des États membres, et, pour cette même raison, capable de garantir les objectifs qu’il n’est, selon le peuple européen, plus possible d’atteindre avec l’Union d’aujourd’hui.

Today, the same issues – peace, prosperity and identity – can only be resolved on an international scale, with global actors demanding a European actor that is equal to the task, more unified, more integrated, more directly accountable towards the European people, without unnecessary, if not downright harmful intermediation by the Member States, and, for that very reason, able to guarantee the objectives that the European people believe are no longer achievable with the Union of today.


Mais dès lors que ces critères visent des objectifs contradictoires et tant et aussi longtemps qu'il n'y a pas une hiérarchie dans ces critères, on se trouve finalement avec le même problème qu'aujourd'hui, soit celui de la notion d'intérêt de l'enfant.

However, from the moment those criteria have contradictory objectives and as long as there is no hierarchy among those criteria, one winds up with the same problem as we have today, that is the problem of the notion of the interests of the child.


Cette question se situe à la limite du débat d’aujourd’hui, mais elle porte quand même sur les mêmes problèmes. Dès lors, si vous aviez des éléments de réponse à m’apporter, je vous en serais infiniment reconnaissant.

This question stretches the scope of today’s debate, but it involves the same issues and, this being the case, I would be extremely grateful for any answer you might be able to give me.




D'autres ont cherché : même problème qu'aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même problème qu'aujourd ->

Date index: 2021-07-13
w