Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Etat hallucinatoire organique

Traduction de «même d'envoyer tant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé par des hallucinations persistantes ou récurrentes, habituellement visuelles ou auditives, survenant en l'absence d'une obnubilation de la conscience, et que le sujet peut reconnaître ou non en tant que telles. Les hallucinations peuvent être à l'origine d'une élaboration délirante, mais les idées délirantes ne dominent pas le tableau clinique; les hallucinations peuvent être reconnues comme pathologiques par le sujet lui-même. | Etat hallucinatoire organique (non alcoolique)

Definition: A disorder of persistent or recurrent hallucinations, usually visual or auditory, that occur in clear consciousness and may or may not be recognized by the subject as such. Delusional elaboration of the hallucinations may occur, but delusions do not dominate the clinical picture; insight may be preserved. | Organic hallucinatory state (nonalcoholic)


reconnaissance des partenaires de même sexe en tant que «plus proche parent»

recognition of same-sex partners as 'next of kin'
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans le même temps, la Commission a décidé d'envoyer une lettre de mise en demeure aux Pays-Bas, étant donné qu'ils n'ont pas qualifié les sociétés néerlandaises de logement en tant que pouvoirs adjudicateurs alors même qu'elles participent à des marchés publics.

At the same time, the Commission is sending a letter of formal notice to the Netherlands, since it has not qualified the Dutch housing corporations as contracting authorities even though they are involved in public contracts.


Je suis également ravi d’entendre ce qu’elle a à dire au sujet des programmes d’action annuels parce que nous devons vraiment être à la hauteur de la lettre que la commissaire Ferrero Waldner et le commissaire Michel ont envoyé à Mme Morgantini et moi-même en tant que rapporteur sur l’ICD parce que, dans cette lettre, il était clair que le Parlement déciderait lui-même des structures qu’il mettrait en place et des programmes et des documents stratégiques qu’il examinerait.

I am glad also to hear what she had to say about the annual action programmes because we really do need to deliver on the letter that Commissioner Ferrero Waldner and Commissioner Michel sent to Mrs Morgantini and myself as rapporteur on the DCI, because in that letter it was clear that Parliament would decide for itself what structures it would set up and the programmes and strategy papers it would examine.


Je considère dès lors qu’en tant que représentant de la Commission - et je pense que nous devrions envoyer le même message au Conseil - vous devez tenir compte de la position exprimée à l’unanimité par la commission des affaires juridiques et à une large majorité par la commission des affaires économiques.

I therefore consider that, as the representative of the Commission, and I believe that we should send the Council the same message, you must take serious account of the position which we expressed unanimously in the Committee on Legal Affairs and by a large majority in the Committee on Economic Affairs.


Lorsque - comme cela s’est produit tant de fois au cours des décennies - il a fallu choisir entre progresser pour élargir et renforcer l’unité européenne ou simplement faire du surplace, voire même reculer, le Parlement européen a toujours joué un rôle dynamique: il a envoyé un message clair, soutenu par une énorme majorité, demandant de poursuivre le développement de la Communauté et d’élargir les horizons et les ambitions.

When – as has happened so many times over the course of the decades – there has been a choice between pushing forward to broaden and strengthen European unity and just marking time or even pulling back, the European Parliament has always played a dynamic role: it has sent out a clear message, backed by a huge majority, to push ahead with developing the Community and broadening its horizons and ambitions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'ai reçu ce matin, et je crois que, d'après la greffière, on l'a envoyée à tous les bureaux, une lettre de la vérificatrice générale du Canada. Elle était en fait adressée à l'honorable Lucienne Robillard, mais on en a envoyé des copies à Mme Bonnie Brown, députée, présidente du Comité permanent de la santé; à M. Gary Sokolyk, greffier du Comité permanent de la santé; à moi-même, en tant que président du Comité des comptes publics; et à Mme Santosh Sirpaul, greffière du Comité des comptes ...[+++]

This morning and I understand from the clerk that it has been distributed to all offices I received a letter from the Auditor General of Canada that was actually addressed to the Honourable Lucienne Robillard, but copies were sent to Bonnie Brown, MP, chair of the Standing Committee on Health; to Mr. Gary Sokolyk, the clerk of the Standing Committee on Health; to myself as chair of the public accounts committee; and to Santosh Sirpaul, the clerk of the public accounts committee.


Ne devrait-elle pas demander comment il se fait que l'Espagne est à même d'envoyer tant de vétérinaires au Royaume-Uni pour mettre en œuvre une directive connexe et ne devrait-elle pas insister pour que ces fonctionnaires restent dans leur patrie pour y assurer la mise en application de la législation communautaire ?

Should it not be asking why Spain can afford to send so many vets over to the United Kingdom to implement a related directive and perhaps be insisting that some of these officials be retained in their homeland to implement Community law in their own country?


Madame la Présidente, tant mon parti que moi-même, nous avons été gravement injuriés dans certains médias espagnols. Étant malade, je n'ai pu être présent à la dernière session plénière de Bruxelles durant laquelle le rapport Watson a fait l'objet d'une discussion commune et d'un vote. J'y ai souscrit dans son entièreté via différents communiqués de presse envoyés à tous les médias espagnols 24 heures avant le débat et le vote et qui ont été systématiquement passés sous silence.

Madam President, both myself and my party have been seriously slandered in some sections of the Spanish media, since, through illness, I was not able to attend the last part-session in Brussels, where a debate and a vote were held on Mr Watson’s report, which I fully supported through various press releases which were sent to all the Spanish media 24 hours before the debate and the vote, and which were systematically hushed up.


D'autre part, certaines sociétés, indépendamment de leur taille, ne voient pas l'intérêt d'envoyer leurs apprentis effectuer une période de formation à l'étranger. Il est peu probable que le programme «Europass-Formation» en tant que tel entraîne un changement quelconque de leur état d'esprit, même si la renommée du programme s'accroît.

On the other hand, some companies - no matter what size - see no advantage in having their apprentices spend a period abroad; it is somewhat unlikely that the "Europass Training" scheme as such will bring about any change in their attitude, even as it becomes better known. That SMEs do not perceive any particular benefit in the "Europass Training" so far has been indicated, for instance, by the German NCP.


Nous aurions souhaité que le gouvernement, pour une fois dans ce mandat, puisse non seulement être courageux, mais travailler main dans la main avec les partis d'opposition, puisque ce n'est quand même pas rien. Nous aurions pu, en tant que Parlement, en tant que parlementaires, construire un magnifique consensus qui aurait fait en sorte que nous aurions pu envoyer un message clair à la population en disant: «Nous, en tant que parlementaires, acceptons ...[+++]

As a Parliament, as parliamentarians, we could have built a wonderful consensus which would have allowed us to send a clear message to the population, saying: ``We, as parliamentarians, agree that public policies which are our prime concern may be developed openly and publicly'' (1335) In closing, I would like to say how I am disappointed in the emasculated bill that the government is proposing and how much better it would have been had the government been stronger.


Cummins: Concernant l'usage obligatoire de la méfloquine dans les Forces canadiennes, a) quelles études cliniques ou sur le terrain le ministère de la Défense nationale a-t-il conduites ou financées sur les éventuels effets nocifs, dont la détérioration du jugement, de l'usage obligatoire de la méfloquine par les militaires canadiens envoyés en Somalie et ce, tant en Somalie qu'à leur retour au Canada, b) quelles études cliniques ou sur le terrain le ministère de la Défense nationale a-t-il conduites ou financées sur les éventuels effets nocifs, dont la détérioration du jugement, de l'usage obligatoire de la méfloquine par les militaires ...[+++]

Cummins: With regard to the mandatory use of mefloquine by Canadian forces personnel, (a) what clinical or field studies did the Department of National Defence undertake or fund into the possible adverse effects including the impairment of judgment of the mandatory use of mefloquine by Canadian forces while in Somalia, both while the personnel were in Somalia and on their return to Canada, (b) what clinical or field studies did the Department of National Defence undertake or fund into the possible adverse effects including the impairm ...[+++]




D'autres ont cherché : etat hallucinatoire organique     même d'envoyer tant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même d'envoyer tant ->

Date index: 2021-02-18
w