Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
J'ai l'honneur de vous présenter ce rapport
J'ai l'honneur de vous soumettre le présent rapport
Le tout respectueusement soumis
Si j'ai bonne mémoire
Si ma mémoire est bonne

Traduction de «mémoire—j'ai pensé vous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
le tout respectueusement soumis | j'ai l'honneur de vous présenter ce rapport | j'ai l'honneur de vous soumettre le présent rapport

respectfully submitted


si j'ai bonne mémoire [ si ma mémoire est bonne ]

if I remember rightly [ if my memory serves me right | speaking from memory | if memory serves ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Plutôt que de répéter ce que j'ai déjà dit—nous avions déjà remis un mémoire—j'ai pensé vous en faire grâce et ne parler que des principaux sujets soulevés depuis notre dernière comparution devant le comité.

Rather than repeating the arguments—and I know we made a submission last time—I thought I'd keep it mercifully short and just address some of the key issues that have been raised since we last appeared before the committee.


Je pense néanmoins utile, pour votre travail et pour votre information, de faire aujourd'hui cette mise à jour et de faire devant vous le point de la négociation.

I think it is useful, however – for your work and your information – to give you an update today on the negotiations.


J'ai toujours gardé en mémoire cet engagement de Saint Malo lorsque j'ai eu à travailler avec plusieurs d'entre vous dans le cadre de la Convention sur un projet de Constitution qui a été intégralement repris dans le Traité de Lisbonne.

I have always kept in mind the commitment made at Saint-Malo when working with some of you on the Convention on a Draft Constitution which became an integral part of the Treaty of Lisbon.


Et pour beaucoup de raisons je pense qu'il vaut mieux que vous quittiez le 30 mars l'Union européenne avec un accord avec nous plutôt que sans accord.

And for a number of reasons, I think that it is better that you leave the European Union on 30 March 2019 with an agreement, rather than without one.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Hyndman: J'ai pensé vous laisser le mémoire écrit et commenter pendant 15 ou 20 minutes les sujets abordés dans mon mémoire et qui y sont reliés.

Mr. Hyndman: I thought I would leave the written submission with you and provide commentary for 15 or 20 minutes on matters that are in my written submission and related to it.


L'autre aspect qui me frappe vraiment — et j'y ai pensé lorsque vous en avez parlé vous-même — est l'expression « dans un délai raisonnable », d'après la version des faits d'un témoin oculaire ou sa mémoire.

The other thing that really stands out in my mind — and it came to me when you were talking about this — is " a reasonable time after,'' from an eyewitness account or eyewitness memory.


Voilà pour mon mémoire écrit, mais j'ai pensé à d'autres éléments aujourd'hui et si vous me le permettez, j'aimerais les mentionner.

That's my written brief, but I've been thinking about some other things today and if you don't mind, I'd like to add to it.


Je pense également que ce serait utile et je veux collaborer avec vous dans ce domaine.

I agree and I want to work with you on this.


Je n'ai pas vérifié les chiffres, mais de mémoire, je pense, Monsieur le Premier ministre, que vous avez été présent dans cette Assemblée plus souvent que n'importe lequel de vos prédécesseurs des présidences précédentes.

While I have not checked the record, from my own memory I believe Prime Minister that you may have been here on the floor of this House more often than any of your predecessors in any previous Presidency.


Plutôt que de passer en revue ce mémoire, dans lequel il y a une opinion constitutionnelle, j'ai pensé qu'il serait plus utile de vous faire part de mes observations sur le témoignage de mon ami le ministre de la Justice, vendredi dernier, ici même devant ce comité.

Rather than taking you through that brief, in which there is a constitutional opinion, I thought it would be more useful for me to comment on the testimony given by my friend the Minister of Justice last Friday when he was before this committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mémoire—j'ai pensé vous ->

Date index: 2021-09-24
w