Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "méditerranéenne s'articule aujourd " (Frans → Engels) :

Je me réjouis tout autant que M. Kalfin propose que la BEI soutienne également le développement économique et le changement démocratique dans la région méditerranéenne – en particulier aujourd’hui en Tunisie et en Égypte.

I find it equally pleasing that Mr Kalfin has now proposed that the EIB should also assist with economic development and democratic change in the Mediterranean area – particularly now in Tunisia and Egypt.


La Commission européenne a annoncé aujourd’hui le lancement d’un nouveau programme de protection civile dans la région méditerranéenne, sur la base des résultats positifs du programme régional euro-méditerranéen pour la prévention, la préparation et la réaction aux catastrophes naturelles et d’origine humaine (PPRD).

The European Commission announced today the launching of a new civil protection programme in the Mediterranean region, building on the achievements of the successful Euro-Mediterranean Regional Programme for the Prevention, Preparedness and Response to natural and man-made disasters (PPRD).


La politique méditerranéenne s'articule aujourd'hui dans un monde d'intérêts fort variés et de stabilisation latente, et doit de ce fait aborder divers aspects : le développement des initiatives visant au maintien de la paix - mais, selon moi, pas seulement, et je tiens à le souligner -, la création de projets de partenariat impliquant l'Europe du nord et du sud, parce que l'objectif de faire de la Méditerranée un espace de dialogue, de tolérance, de coopération et de garantie de la paix et de la stabilité ne peut être atteint sans une volonté politique forte, sans un développement socio-économique durable et équilib ...[+++]

The Mediterranean policy is now operating in a world of extremely varied interests and latent stabilisation, and it must therefore include certain elements such as the development of peace-keeping initiatives – but it must not, I would stress, be limited to this – and the creation of partnership projects which involve northern and southern Europe, precisely because the objective of making the Mediterranean an area of dialogue, tolerance and cooperation and a guarantee of peace and stability cannot be achieved without firm political will or without the lasting, well-balanced social and economic development of less-favoured peoples and the social development o ...[+++]


Encore une fois, par l'intermédiaire de nos organisations provinciales, pour ceux qui en ont, et de nos syndicats, pour ceux qui, comme Terre-Neuve, en ont, nous avons demandé à M. Sprout de ne pas toucher à ces deux principes fondamentaux qui font que la pêche s'articule aujourd'hui autour de cinq provinces dans l'Atlantique.

Once again, through our provincial organizations for those who have them, and our unions, for those, like Newfoundland, that have them, we asked Mr. Sprout not to touch the two fundamental principles as a result of which fishing is now centred around five provinces in the Atlantic.


Aujourd'hui, la Commission européenne a proposé la création de la Fondation euro-méditerranéenne pour le dialogue des cultures, d'une assemblée parlementaire euro-méditerranéenne et d'une filiale à part entière de la Banque européenne d'investissement (BEI), sur la base de la FEMIP qui existe déjà.

The European Commission today proposed the establishment of a Euro-Mediterranean Foundation for the Dialogue of Cultures, a Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly and a fully fledged subsidiary of the European Investment Bank (EIB) building on the existing FEMIP .


Cela signifie, aujourd'hui, travailler pour recréer les conditions et pour développer le dialogue entre cultures et religions, dialogue permettant cette connaissance, cette compréhension réciproque qui - nous devons en prendre acte - est aujourd'hui encore insuffisante pour la prévention des conflits entre le monde occidental et le monde musulman, entre l'Europe et les autres cultures méditerranéennes, entre les cultures méditerranéennes elles-mêmes.

However, where the Mediterranean is concerned – and I would stress once again, the Israeli-Palestinian crisis is evidence of this – we need to go deeper. This means concentrating now on recreating the necessary conditions and developing the dialogue between cultures and religions, a dialogue facilitating that mutual awareness and understanding which – we must realise – is no longer sufficient to avoid conflict between the Western and Islamic worlds, between Europe and the other Mediterranean cultures and between the Mediterranean cultures themselves.


La Commission a adopté aujourd'hui un rapport au Conseil proposant la création d'une Banque euro-méditerranéenne (BEM), en tant que filiale de la BEI.

The Commission has adopted today a Report to the Council proposing the creation of a Euro-Mediterranean Bank (EMB) as an EIB subsidiary.


6. approuve l'objectif de l'Union de réaliser avec la région méditerranéenne un partenariat global qui reprend l'approche et l'articulation de fond de la déclaration de Barcelone et tient compte des intérêts réciproques des parties, étant entendu qu'il faut, dans ce contexte, donner au partenariat euroméditerranéen une vision globale tout en souhaitant que les négociations s'inspirent d'une véritable perspective stratégique;

6. Endorses the Union's aim of achieving an all-encompassing partnership with the Mediterranean region, proceeding from the approach and basic blueprint set out in the Barcelona Declaration and taking into account the shared interests of the parties; stresses the importance, in line with this spirit, of conferring an overall vision on the Euro-Mediterranean partnership and hopes that the negotiations will be endowed with a genuine strategic perspective;


Je souhaite que ce même parcours puisse, à partir d'aujourd'hui, être permis à la politique méditerranéenne, non seulement parce qu'une des zones de insécurité majeure à nos frontières se trouve au Moyen-Orient, non seulement parce que c'est de la rive sud de la Méditerranée que provient la plus forte pression de l'immigration vers l'Europe, mais aussi, heureusement, parce que comme l'a écrit récemment M. le président Prodi, depuis la découverte de l'Amérique, on a aujourd'hui découvert l'Asie, et la Méditerranée est redevenue un lieu central des activités et du trafic mondia ...[+++]

I hope that the same will become true of Mediterranean policy as of today, not only because the Middle East is one of the most insecure areas on our borders or because the southern side of the Mediterranean is the greatest source of migration towards Europe, but also, I am glad to say, because, as President Prodi recently stated, having already discovered America we have now discovered Asia, and the Mediterranean has resumed its key position in world trade and exchange which must be exploited on both northern and southern sides.


Dans une message qu'il a adressé aujourd'hui à la conférence annuelle PIO MANZU qui se tient à Rimini (Italie), M. Abel MATUTES, commissaire chargé de la politique méditerranéenne, a passé en revue les problèmes qui se posent à la Communauté européenne en Méditerranée et il a souligné la nécessité de nouvelles approches.

In a message adressed today to the annual PIO MANZU Conference held in Rimini (Italy), Mr Abel Matutes, Commissionner in charge of Mediterranean Policy, reviewed the issues which the European Community is facing in the Mediterranean and stressed the need for new approaches.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

méditerranéenne s'articule aujourd ->

Date index: 2024-03-30
w