Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "médias m'interrogent souvent " (Frans → Engels) :

Les réponses apportées témoignent souvent de la relative perplexité des praticiens interrogés, comme en FI, FR et PT par exemple.

The replies often point to a degree of uncertainty amongst specialists, for example in Finland, France and Portugal.


Les forces du régime Assad ont systématiquement arrêté les blessés qui étaient soignés dans les hôpitaux d'État et les ont interrogés, souvent sous la torture, concernant leur participation alléguée à des manifestations de l'opposition ou à des activités armées.

Assad's forces systematically arrest wounded patients in state hospitals to interrogate them, often using torture, about their supposed participation in opposition demonstrations or armed activities.


Certains volets du programme MEDIA étant particulièrement sélectifs, le fait pour des œuvres audiovisuelles de recevoir le label MEDIA leur permet souvent de mieux se faire connaître, en même temps que de bénéficier d'une aide financière.

Some schemes in MEDIA are highly selective and having received the MEDIA stamp of approval often helps to raise the profile of audiovisual works, along with the financial support.


Je me fais une fierté d'être honnête et intègre, et jamais au grand jamais je ne ferais cela à un collègue, quel qu'il soit, pas même aux collègues que je considère.Les médias m'interrogent souvent au sujet de mes collègues d'en face et je refuse tout commentaire, car je ne voudrais pas me retrouver dans leur position et jamais je ne voudrais faire à quelqu'un ce que je ne.et, pour une raison ou une autre, me retrouver dans cette position.

I pride myself on my honesty and my integrity, and I would never, ever, ever do that to any colleague, including colleagues that I consider — I'm often asked by the media about colleagues opposite, and I won't comment, because I wouldn't want to be in the same position myself and I would never want to do something to someone that I wouldn't — and somehow or another see myself in that position.


Les autres continents, Très Saint-Père, nous observent et très souvent ne comprennent pas nos doutes, nos hésitations, nos interrogations.

The other continents, Holy Father, are watching us and very often do not understand our doubts, our hesitations, our worries.


Ce rapport montrait que, en dépit d'une recherche active d'emploi, seul un tiers des Roms interrogés disposaient d’un emploi rémunéré, qui reste souvent précaire et informel.

It concluded that although most Roma actively seek jobs, only about a third of those surveyed had paid work, which is often precarious and informal.


Ce rapport montrait que, en dépit d'une recherche active d'emploi, seul un tiers des Roms interrogés disposaient d’un emploi rémunéré, qui reste souvent précaire et informel.

It concluded that although most Roma actively seek jobs, only about a third of those surveyed had paid work, which is often precarious and informal.


Cette étape est en soi problématique, parce qu'on interroge souvent le patient pour savoir ce qu'il a mangé il y a deux ou trois semaines, en raison du délai des tests de laboratoire.

Now that, in itself, is problematic, because you're often interviewing people and you have to find out what they ate two weeks ago, three weeks ago, because there's a time delay in lab tests.


Je m'interroge souvent sur le cas de l'industrie pharmaceutique où l'on trouve fort peu de mandats mondiaux alors qu'on y fait beaucoup de recherche et de développement, souvent afin de correspondre aux lois canadiennes sur les brevets pour pouvoir vendre les produits.

I've often looked at the drug industry to recognize that very few world mandates are coming from them, yet there is research and development; much of it is done in order to correspond to Canada's drug patent laws as far as being able to put forward your product goes.


L'honorable Janis Johnson: Honorables sénateurs, le sénateur Spivak a déjà soulevé une partie de ma question et fait remarquer que, puisque nous représentons le Manitoba, on nous interroge souvent à ce sujet.

Hon. Janis Johnson: Honourable senators, part of my question has been raised by Senator Spivak. As she pointed out, since we represent Manitoba, these questions are asked of us quite often.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

médias m'interrogent souvent ->

Date index: 2022-02-25
w