Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acupuncture
EBM
Enseignant-chercheur en médecine et santé au travail
Enseignant-chercheur en médecine générale
Homéopathie
Intervenant en médecine chinoise
MG
Médecin
Médecin généraliste
Médecin généraliste agréé
Médecin qualifié en médecine générale
Médecin spécialiste
Médecin urgentiste
Médecine
Médecine alternative
Médecine basée sur des données probantes
Médecine basée sur le niveau de preuve
Médecine douce
Médecine du travail
Médecine du travail en industrie
Médecine factuelle
Médecine fondée sur des données probantes
Médecine fondée sur les preuves
Médecine industrielle
Praticien de médecine alternative
Praticien de médecine douce
Praticienne de médecine traditionnelle chinoise
Thérapeute de médecine traditionnelle chinoise

Vertaling van "médecin j'aimerais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
enseignant-chercheur en médecine et santé au travail | enseignant-chercheur en médecine générale | enseignant-chercheur en médecine et santé au travail/enseignante-chercheuse en médecine et santé au travail | enseignant-chercheur en médecine/enseignante-chercheuse en médecine

clinical lecturer | medicine lector | lecturer in medicine | medicine lecturer


praticien de médecine alternative | praticien de médecine douce | praticien de médecine alternative/praticienne de médecine alternative | praticien de médecine non conventionnelle/praticienne de médecine non conventionnelle

complementary medicine practitioner | complementary therapy practitioner | complementary therapist | naturopath




médecine basée sur des données probantes | médecine basée sur le niveau de preuve | médecine factuelle | médecine fondée sur des données probantes | médecine fondée sur les preuves | EBM [Abbr.]

evidence-based medicine


intervenant en médecine chinoise | praticienne de médecine traditionnelle chinoise | intervenant en médecine chinoise/intervenante en médecine chinoise | thérapeute de médecine traditionnelle chinoise

TCM practitioner | therapist in TCM | TCM therapist | traditional chinese medicine therapist


médecin généraliste | médecin généraliste agréé | médecin qualifié en médecine générale | MG [Abbr.]

fully registered medical practitioner | general medical practitioner | GP [Abbr.]


médecine douce [ acupuncture | homéopathie | médecine alternative ]

alternative medicine [ acupuncture | homeopathy ]


médecine du travail | médecine du travail en industrie | médecine industrielle

industrial medicine


médecin [ médecin généraliste | médecin spécialiste ]

doctor [ general practitioner | medical practitioner | specialist ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Docteure Reid, vous avez répondu en grande partie à la question que je voulais vous poser en répondant à la question du sénateur Dyck au sujet de la déclaration des effets indésirables par les médecins et du type de directives que peuvent recevoir les travailleurs de la santé — à ce moment-ci, je m'intéresse plus particulièrement aux médecins. J'aimerais savoir si l'AMC dispose d'un processus lui permettant, dans le cadre de ses communications avec ses membres, d'encourager les médecins à être proactifs en matière de déclaration des e ...[+++]

Dr. Reid, you answered much of what I was going to ask when Senator Dyck asked her question with regard to the physicians' reporting and the kind of instruction that health care workers in general might get — right now I am focussing on physicians — as to whether the CMA has a process for encouraging physicians, as part of its interaction with its members, to be proactive with regard to the reporting of adverse drug reactions.


Comme je suis médecin, j’aimerais savoir, Michael, ce qu’on fait de vous.

I am a doctor and I want to ask you, Michael, what they do with you.


Comme je suis médecin, j'aimerais savoir, Michael, ce qu'on fait de vous.

I am a doctor and I want to ask you, Michael, what they do with you.


Ce qui m'inquiète, c'est que nous avons entendu parler ce matin du problème sous sa forme sans doute la plus brutale, en l'occurrence des gens qui sont morts parce qu'ils se sont retrouvés dans un système qui leur permettait, pour une raison ou une autre, l'irresponsabilité du pharmacien ou du médecin.J'aimerais savoir très précisément quels sont les changements que vous avez mis en place depuis notre réunion du 5 avril.

What concerns me is that we are here this morning faced with the problem in perhaps its most stark form, the death of people who have been caught up in a system that allows them, for whatever reason, whether it's the lack of responsibility of the pharmacy or the doctor.I would like to know in specific terms, exactly and in detail, what changes you have administered since the April 5 meeting we had.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En tant que médecin, j’aimerais ajouter que l’abus de drogues peut avoir des conséquences extrêmement graves et irréversibles pour la santé humaine.

As a doctor, I would also like to say that drug abuse can have extremely grave and irreversible consequences for human health.


En dehors des secteurs comme la métallurgie, l’industrie de la construction, l’électricité ou la sylviculture, j’aimerais également souligner le haut degré de risque lié aux emplois de médecins et de travailleur de la santé, qui sont exposés à des risques importants de contamination au SIDA, à la tuberculose, à l’hépatite et à de nombreuses autres affections.

Besides sectors such as metalwork, the construction industry, electrical work or forestry, I would also like to highlight the high-risk jobs of doctors and healthcare staff, who in their jobs are exposed to huge risks of infection and AIDS, tuberculosis, hepatitis and many other infections.


J’aimerais saisir cette opportunité pour accueillir très chaleureusement, au nom de toute notre Assemblée, les infirmières Nasya Nenova, Kristiyana Valcheva, Snezhana Dimitrova, Valya Chervenyashka, Valya Siropulo, et les médecins, Ashraf Ahmed Gomma El Hagous et Zdravko Gueorguiev.

I would like to take this opportunity to welcome very warmly on behalf of the entire House the nurses, Nasya Nenova, Kristiyana Valcheva, Snezhana Dimitrova, Valya Chervenyashka, Valya Siropulo, and the doctors, Ashraf Ahmed Gomma El Hagous and Zdravko Gueorguiev.


À titre de médecin, j'aimerais insister sur le fait que le dossier de Kyoto, la ratification du Protocole de Kyoto et la diminution de 20 p. 100 des émissions de gaz à effet de serre, tel que recommandé par l'Association médicale canadienne, sont tous des sujets sur lesquels nous devons nous pencher, non seulement pour évaluer les coûts pour l'industrie, mais aussi pour en étudier les répercussion au chapitre de la souffrance et de la maladie chez l'homme et des taux de mortalité et de morbidité.

As a physician I want to stress that the issue of Kyoto, the ratification of Kyoto and the decrease in greenhouse gas emissions by 20% as recommended by the Canadian Medical Association is something we need to consider, not only in terms of the cost to industry but in terms of the cost in human suffering, in human disease, in mortality and in morbidity rates.


J'aimerais poser la question suivante à la Commission : l'Union pourrait-elle mettre sur pied une force de gestion des crises sociales, des groupes de cent mille hommes, par exemple, constitués de médecins, d'infirmiers, d'ingénieurs et d'enseignants ?

My question to the Commission is this: could we in the Union develop teams responsible for social crisis management, for example groups of one hundred thousand people consisting of doctors, nurses, engineers and teachers?


La mère de l'un de ces médecins en formation m'a récemment avoué qu'elle avait écrit au Premier ministre et à sa femme, Tony et Cherie, pour leur demander s'ils aimeraient que l'accouchement prochain de leur bébé soit dirigé par un médecin fatigué, stressé, travaillant comme un médecin ivre, comme cela été décrit par Mme Lynne.

The mother of one such trainee doctor said to me recently that she had been writing to the British Prime Minister and his wife, Tony and Cherie, to ask if they would be happy if their new baby were to be delivered by a tired, stressed-out doctor in a semi-drunken condition as that described by Mrs Lynne.


w