Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ajournement
Motion d'ajournement
Motion en vue de l'ajournement
Motion tendant à l'ajournement

Traduction de «motion d'ajournement j'aimerais » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ajournement [ motion d'ajournement ]

adjournment [ adjournment motion ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Son Honneur le Président intérimaire : Honorables sénateurs, avant de passer à la motion d'ajournement, j'aimerais rappeler que, lorsque la séance est suspendue en attendant le vote, les sénateurs peuvent se déplacer librement dans l'enceinte, mais que la masse qui repose sur la table est un symbole; personne n'a le droit d'y toucher.

The Hon. the Speaker pro tempore: Honourable senators, before I proceed to the adjournment motion, when we have a suspension waiting for a vote, colleagues are free to move around the chamber. The Mace that is on the table is a symbol and nobody is entitled to touch it.


L'honorable Sharon Carstairs : Honorables sénateurs, je dirai quelques mots sur cette motion, puis j'aimerais que le débat soit ajourné au nom du sénateur Segal.

Hon. Sharon Carstairs: Honourable senators, I shall say a few words on this motion, following which I should like to see it adjourned in the name of Senator Segal.


– (DE) M. le Président, en notifiant à ce sujet les services parlementaires, j’ai annoncé hier que je voulais présenter une motion d’ajournement du vote sur l’ARYM, en d’autres mots, le rapport sur la Macédoine.

– (DE) Mr President, I announced yesterday, and notified the parliamentary services accordingly, that I wished to table a motion requesting a postponement of the vote on FYROM, in other words, on the Macedonia report.


– (DE) M. le Président, en notifiant à ce sujet les services parlementaires, j’ai annoncé hier que je voulais présenter une motion d’ajournement du vote sur l’ARYM, en d’autres mots, le rapport sur la Macédoine.

– (DE) Mr President, I announced yesterday, and notified the parliamentary services accordingly, that I wished to table a motion requesting a postponement of the vote on FYROM, in other words, on the Macedonia report.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(Le Parlement adopte la motion. Le vote est ajourné.)

(Parliament adopted the motion. The vote was postponed)


- (EN) Madame la Présidente, c’est une motion de procédure. J’aimerais demander formellement de sauvegarder la dignité de notre assemblée.

– Madam President, on a point of order, I wish to make a formal request to safeguard the dignity of our House.


L'honorable Noël A. Kinsella (leader adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, avant la présentation de la motion d'ajournement, j'aimerais demander au sénateur qui propose la motion d'ajournement quand nous pouvons nous attendre à avoir des nouvelles du sénateur Prud'homme au sujet du débat de seconde lecture.

Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, before the adjournment motion is put, I should like to ask whoever is moving the adjournment, when we might expect to hear from Senator Prud'homme on second reading debate?


- Monsieur le Président, au nom des démocrates et des libéraux dans cette maison, j’aimerais dire aux signataires de cette motion de censure: vous êtes ridicules.

– (FR) Mr President, on behalf of the Democrats and Liberals in this House, let me say to the signatories of this motion of censure that they are being ridiculous.


La construction navale M. Antoine Dubé (Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière, BQ): Monsieur le Président, dans ce débat sur la motion d'ajournement, j'aimerais faire état d'une question que j'ai posée et de la réponse qui a été donnée dans cette Chambre jeudi dernier.

Shipbuilding Mr. Antoine Dubé (Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière, BQ): Mr. Speaker, in this debate on the adjournment motion I would like to talk about a matter I have raised in this House and the answer given to it last Thursday.


Honorables sénateurs, avant de passer à la motion d’ajournement, j’aimerais rappeler que, lorsque la séance est suspendue en attendant le vote, les sénateurs peuvent se déplacer librement dans l’enceinte, mais que la masse qui repose sur la table est un symbole; personne n’a le droit d’y toucher.

Honourable senators, before I proceed to the adjournment motion, when we have a suspension waiting for a vote, colleagues are free to move around the chamber. The Mace that is on the table is a symbol and nobody is entitled to touch it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

motion d'ajournement j'aimerais ->

Date index: 2025-06-02
w