Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Document relatif à la dimension humaine adopté à Moscou
Dét AE Moscou
Institut des relations internationales de Moscou
Institut pédagogique des langues étrangères de Moscou
L'Institut des langues étrangères de Moscou
MGIMO
Obligation d'établir des documents
Obligation d'établir une documentation
Prouver
Prouver la négligence
Prouver par une autre source
Prouver sa cause
Prouver ses prétentions
établir
établir des bulletins de salaire
établir des fiches de paie
établir des fiches de paye
établir le bien-fondé d'une demande
établir le budget annuel
établir le projet de budget
établir par prépondérance de la preuve

Vertaling van "moscou d'établir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Institut des relations internationales de Moscou | Institut d'Etat des relations internationales de Moscou | MGIMO [Abbr.]

Moscow State Institute of International Relations | MGIMO [Abbr.]


L'Institut des langues étrangères de Moscou [ Institut pédagogique des langues étrangères de Moscou ]

Moscow Institute of Foreign Languages [ MIFL | Moscow Teachers Training Institute of Foreign Languages ]


Détachement Affaires extérieures Canada, Moscou [ Dét AE Moscou ]

Seclist External Affairs Moscow [ Seclist Moscow ]


Document de la Réunion de Moscou de la Conférence sur la dimension humaine de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe [ Document relatif à la dimension humaine adopté à Moscou ]

Document of the Moscow Meeting of the Conference on the Human Dimension of the Conference on Security and Co-operation in Europe [ Moscow Document on the Human Dimension ]


établir des fiches de paie | établir des bulletins de salaire | établir des fiches de paye

allocate paycheck | distribute paychecks | allocate pay checks | allocate paychecks


établir | établir le bien-fondé d'une demande | établir par prépondérance de la preuve | prouver | prouver la négligence | prouver par une autre source | prouver sa cause | prouver ses prétentions

prove


établir la documentation conformément aux prescriptions juridiques | rédiger la documentation conformément aux exigences légales | élaborer la documentation conformément aux exigences légales | établir la documentation conformément aux exigences légales

comply documentation with standards | develop documentation in accordance with legal requirements


établir le budget annuel | établir le projet de budget

to establish the annual budget | to establish the draft budget


obligation d'établir des documents | obligation d'établir une documentation

duty to keep records | obligation of documentation


établir le déroulement d’un traitement de longue durée pour des troubles du système glandulaire

develop a long-term treatment course for disorders in the glandular system | establish a long-term treatment plan for disorders of the glandular system | develop long-term treatment course for disorders in the glandular system | lay out long-term treatment course for disorders in the glandular system
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le ministre des Affaires étrangères se rend à Moscou pour y faire valoir la concession de l'OTAN réclamée depuis le début par les Canadiens, soit la nécessité d'établir une force internationale de maintien de la paix plutôt qu'une force sous la direction de l'OTAN.

The Minister of Foreign Affairs is going to Moscow with the NATO concession that Canadians were advocating all along: the need for an international peacekeeping force, not a NATO led force.


14. prend note de la décision du tribunal municipal de Moscou de confirmer le verdict dans l'affaire Mikhaïl Khodorkovski et Platon Lebedev, en dépit de la légère réduction de peine, ramenant à cinq ans au lieu de six le nombre d'années d'emprisonnement qu'il leur reste à purger; se félicite de la décision du président Medvedev de faire examiner cette affaire dans le cadre du conseil présidentiel des droits de l'homme; réaffirme sa conviction selon laquelle, pour qu'une réelle modernisation politique, économique et sociale ait lieu, des réformes devraient être entreprises en Russie en vue d'établir ...[+++]

14. Takes note of the decision of the Moscow City Court to uphold the verdict in the Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev case, notwithstanding the slight reduction of the sentence from an additional six to five years in prison; welcome President Medvedev’s decision to examine this case in the Presidential Human Rights Council; reiterates its belief that for a genuine political, economic, and societal modernisation to take place, reforms should be undertaken in Russia toward establishing a transparent, independent and reliable judicial system, which inspires confidence and is free from political interference;


2. déplore la décision des autorités de Moscou d'établir des liens officiels avec les autorités exerçant de facto le pouvoir dans les républiques géorgiennes séparatistes ainsi que la décision unilatérale d'augmenter le nombre des troupes russes de maintien de la paix en Abkhazie, ce qui aggrave une situation déjà tendue;

2. Deplores the decision of the Moscow authorities to establish official links with the de facto authorities of the Georgian breakaway republics and the unilateral decision to increase the numbers of Russian peacekeeping troops in Abkhazia, thus aggravating the already tense situation;


22. déplore la décision des autorités de Moscou d'établir des liens officiels avec les autorités de facto des républiques géorgiennes ayant fait sécession ainsi que la décision unilatérale d'augmenter le nombre des forces russes de maintien de la paix en Abkhazie, aggravant une situation déjà tendue; estime que les effectifs de maintien de la paix actuels doivent être révisés étant donné que les troupes russes ne peuvent plus être considérées comme neutres et invite à une plus grande participation européenne aux conflits gelés afin de permettre au processus de paix de progresser; demande au Con ...[+++]

22. Deplores the decision of the Moscow authorities to establish official ties with the de facto authorities of the Georgian breakaway republics and the unilateral decision to increase the number of the Russian peacekeeping troops in Abkhazia, aggravating the already tense situation; takes the view that the present peacekeeping format must be revised since the Russian troops can no longer be seen as neutral and calls for a deeper European involvement in the frozen conflicts in order to bring the peace processes forward; calls on the Council and the Commission to make every effort in order to defuse tension and firmly raise this issue w ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le blocage de la situation en Abkhazie et en Ossétie du Sud est en cours de résolution et Moscou a officiellement confirmé qu’elle souhaitait établir une relation légale avec chaque région.

The deadlock over the situation in Abkhazia and South Ossetia is being resolved and Moscow has officially confirmed that it wants to establish a legal relationship with each region.


De ce fait, si l’on considère les tentatives de la Russie pour établir un lien entre la situation au Kosovo et celle d’autres régions d’Europe, telles que la Transnistrie, l’Ossétie du Sud ou l’Abkhazie, il n’est pas difficile de rendre ce contre-argument dangereux ou inapplicable à Moscou même.

Therefore, following Russian attempts to relate the situation of Kosovo to some other regions of Europe, like Transnistria, South Ossetia or Abkhazia, it is not difficult to make this counter-argument dangerous or not suitable for Moscow itself.


Il y a maintenant un peu partout en Russie un certain nombre de grandes villes où la demande de produits de consommation est forte et le secteur de la consommation très solide, et beaucoup d'entreprises canadiennes partent de Moscou pour aller s'y établir.

We now have around Russia a number of metropolitan centres with big consumer businesses and consumer demand, and a lot of Canadian business is moving outside Moscow to those centres.


La Commission vient de décider de proposer au Conseil des Ministres la participation communautaire au Centre international de science et de technologie (CIST) à établir à Moscou.

The Commission just decided to propose to the Council of Ministers Community participation in the International Science and Technologly Centre (ISTC) to be established in Moscow.


L'élite se trouve à Moscou, mais la masse qui peut causer bien des ennuis et dont vous avez besoin si vous essayez d'établir des institutions démocratiques ne se trouve pas en majeure partie à Moscou.

The elite is in Moscow, but that mass of people who can make a lot of trouble, whom you want onside if you are trying to develop democratic institutions, is not in Moscow for the most part.


À quel point le gouvernement s'est-il prévalu de sa position unique pour persuader Washington, Moscou, puis Beijing d'établir un mandat onusien?

How hard did the government try to use our unique position to persuade Washington, Moscow and then Beijing to achieve a UN mandate?


w