Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aller contre la montre
Certaines couches avaient été dépilées pour soutirage
Contrôleur de montres
Contrôleuse de montres
Courir contre la montre
Dans le sens antihoraire
Dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
Dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
En sens antihoraire
En sens contraire des aiguilles d'une montre
En sens inverse des aiguilles d'une montre
Et si les femmes avaient voix au chapitre?
Lutter contre la montre
Montre digitale
Montre numérique
Montre numérique à cristaux liquides
Montre à ACL
Montre à affichage digital
Montre à affichage numérique
Montre à affichage par cristaux liquides
Montre à affichage à cristaux liquides
Montre à cristaux liquides
Mouvement antihoraire
Mouvement en sens contraire des aiguilles d'une montre
Mouvement en sens inverse des aiguilles d'une montre
Mouvement inverse des aiguilles d'une montre
Réparatrice de systèmes horlogers
Vérificateur de montres
Vérificatrice de montres

Vertaling van "montré qu'ils avaient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Et si les femmes avaient voix au chapitre? [ Et si les femmes avaient voix au chapitre? Étude de cas sur les Inuites, les revendications territoriales et le projet d'exploitation du nickel de la baie Voisey ]

If Gender Mattered [ If Gender Mattered: A Case Study of Inuit Women, Land Claims and the Voisey's Bay Nickel Project ]


montre à cristaux liquides | montre numérique à cristaux liquides | montre à affichage à cristaux liquides | montre à affichage par cristaux liquides | montre à ACL

liquid crystal watch | L.C.D. watch


aller contre la montre | courir contre la montre | lutter contre la montre

race the clock/to


dans le sens inverse des aiguilles d'une montre | en sens inverse des aiguilles d'une montre | dans le sens contraire des aiguilles d'une montre | en sens contraire des aiguilles d'une montre | dans le sens antihoraire | en sens antihoraire

counterclockwise | CCW | counter-clockwise | counter clock wise | anticlockwise | anti-clockwise


montre à affichage numérique | montre numérique | montre à affichage digital | montre digitale

digital watch | numeric watch | numerical watch | digital display watch


mouvement antihoraire [ mouvement inverse des aiguilles d'une montre | mouvement dans le sens contraire des aiguilles d'une montre | mouvement en sens inverse des aiguilles d'une montre | mouvement en sens contraire des aiguilles d'une montre ]

counterclockwise movement [ counterclockwise motion | anticlockwise movement | anti-clockwise movement | anticlockwise motion | anti-clockwise motion ]


contrôleur de montres [ contrôleuse de montres | vérificateur de montres | vérificatrice de montres ]

watch inspector


les liquidateurs avaient pouvoir pour donner mandat au sieur X de faire introduire le présent recours

the liquidators were entitled to give Mr X a power of attorney to bring the present action


certaines couches avaient été dépilées pour soutirage

certain of the seams had been extracted by bunker working


réparatrice d’horloges, de montres et de pendules | réparatrice de systèmes horlogers | réparateur d’horloges, de montres et de pendules | réparateur de systèmes horlogers/réparatrice de systèmes horlogers

chronometrist | watch and clock fixer | time piece fixer | watch and clock repairer
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les investissements publics dans le secteur spatial ont montré qu'ils avaient un effet de levier entraînant la mobilisation de ressources d'autres acteurs de l'UE.

Public investments in space have been proven capable to induce a leverage effect mobilising resources by the other EU actors.


Les personnes ayant répondu à la consultation sur l'examen à mi-parcours de l'UMC ont souligné que la technologie et la numérisation avaient déjà montré qu'elles avaient un rôle à jouer et pouvaient permettre de surmonter certains obstacles et de combler certaines lacunes que présentent actuellement les services financiers aux consommateurs.

Respondents to the CMU Mid-Term Review consultation underlined that technology and digitalisation have already shown they have a role to play and can overcome some of the barriers and current gaps in consumer financial services.


En outre, l’expérience a montré que les laboratoires internes des abattoirs et des établissements de traitement du gibier effectuant les tests officiels de recherche de Trichinella avaient besoin d’un délai supplémentaire pour obtenir une accréditation complète, vu la complexité et la lourdeur de la procédure.

In addition, experience has shown that laboratories carrying out official testing for Trichinella and located in slaughterhouses or game handling establishments require additional time to obtain full accreditation, since accreditation is a complex and laborious process.


L’analyse des réponses apportées par les États membres montre qu’au moment de la rédaction du présent rapport, dix États membres avaient érigé en infraction pénale l’utilisation de services faisant l’objet de toute forme d’exploitation de victimes de la traite des êtres humains et quinze États membres n’avaient procédé qu’à une incrimination limitée et sélective de l’utilisation des services de ces victimes.

The analysis of the replies by Member States demonstrates that, at the time of drafting this report, there are ten (10) Members States that have established as a criminal offence the use of services which are the objects of all forms of exploitation of victims of trafficking in human beings, andfifteen (15) Member States having established only a limited and selective criminalisation for the use of services of victims of trafficking in human beings.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le 28 juillet 2013, Viktor Uspaskich aurait dit aux journalistes qui l'interrogeaient dans le hall d'arrivée de l'aéroport de Vilnius que les juges qui l'avaient condamné le 12 juillet 2013 s'étaient montrés lâches et criminels et qu'ils n'avaient pas fait preuve d'indépendance.

On 28 July 2013, Viktor Uspaskich was answering questions by journalists at the Vilnius Airport, when he allegedly described as being cowards, criminals, and puppets the judges who handed down on 12 July 2013 a verdict of guilty in a criminal case against him.


Comme vous le savez, les partenaires sociaux européens ont d’ores et déjà montré qu’ils avaient pris la mesure de l’enjeu en présentant, à la fin de l’été, huit propositions communes en fonction desquelles ils sont prêts, ils ont dit être prêts, à accepter la proposition de la Commission, mon cher Vladimir.

As you know, the European social partners have already demonstrated that they understand what is at stake by presenting, at the end of the summer, eight joint proposals on the basis of which they are prepared – they have said they are prepared – to accept the Commission's proposal, my dear Vladimir.


Les cent dernières années ont montré ce que les femmes avaient donné au monde et au progrès, et combien d’entre elles avaient donné leur vie dans la lutte pour la paix, et combien de nouvelles vies elles avaient mises au monde.

The past 100 years have shown what women have given to the world and to progress, and how many of them gave their lives in the struggle for peace, and also how many new lives they have brought into the world.


Ces derniers jours, les églises d’Amérique, notamment à la Nouvelle-Orléans, ont montré qu’elles avaient plus de capacités que l’incompétente administration d’État.

In recent days the churches in America, and particularly in New Orleans, have demonstrated that they are capable of more than the incompetent state administration.


Ils sont relativement nouveaux au sein de notre commission et ils ont montré qu'ils avaient compris l'essence de son travail.

They are relative newcomers to our committee and they have shown their grasp of what our committee is about.


Les évaluations menées dans chacune des régions ont montré que des procédures de suivi et de gestion appropriées avaient été mises en place et avaient permis de développer un partenariat avec les instances locales.

The evaluations carried out in each region showed that appropriate monitoring and management procedures had been established; this had facilitated development of a partnership with the local authorities.


w