Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avant-dernière année
Date d'abattage
Dernière année de croissance
Dernière année de l'immatriculation
Dernière année de l'immatriculation supérieure
Dernière année de la «junior matriculation»
Dernière année de la «senior matriculation»
Pomme de terre de l'année dernière
Pomme de terre de l'année précédente
Pomme de terre de la dernière campagne
Prévalence au cours de la dernière année
Prévalence au cours de l’année écoulée

Vertaling van "montré l'année dernière " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
pomme de terre de l'année dernière [ pomme de terre de l'année précédente | pomme de terre de la dernière campagne ]

old crop potato


prévalence au cours de l’année écoulée | prévalence au cours de la dernière année

last year prevalence


dernière année de la «senior matriculation» [ dernière année de l'immatriculation supérieure ]

year of senior leaving


dernière année de la «junior matriculation» [ dernière année de l'immatriculation ]

junior leaving year


la dernière année pour laquelle les données statistiques sont disponibles

the latest year for which statistical data are available




trois ans de rapport d'activité, rapport d'activité sur les trois dernières années

three-year trading record




date d'abattage | dernière année de croissance

cutting date | bark date | felling date | terminal date | final year of growth
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les évidences statistiques et les scientifiques ont montré, ces dernières années, que les phénomènes climatiques sont perturbés par la concentration des gaz à effet de serre produits par notre mode de développement.

In recent years; the statistical and scientific evidence has shown that the climate is being disrupted by the build-up of greenhouse gases as a result of our pattern of development.


La nécessité d'une éducation et d'une formation tout au long de la vie et dans tous les domaines a montré ces dernières années que les compétences nécessaires ne pouvaient être acquises que par l'apprentissage dans des contextes à la fois formels, informels et non formels.

The need for lifelong and life-wide learning has revealed over the past few years that the necessary skills can be acquired through learning in formal, informal and non-formal contexts.


Le rapport trimestriel montre aussi qu'avec une croissance de 2,4 % dans l'UE et de 2,3 % dans la zone euro l'année dernière, l'essor de l'économie européenne se poursuit.

The Quarterly Review also shows that the EU's economy continues its expansion in all Member States with a growth of2.4 % in the EU and 2.3 % in the euro area over the last year.


Le rapport sur la Bulgarie montre que - compte tenu des incertitudes politiques que le pays a connues l'année dernière - les progrès ont été lents et de nouvelles mesures sont nécessaires. Le rapport sur la Roumanie montre la poursuite de progrès vers les objectifs de la MCV et indique où ces progrès doivent être consolidés.

The report on Bulgaria shows that – given the political uncertainties the country experienced in the past year - progress has been slow and further steps are needed.The report on Romania shows continued progress towards the goals of the CVM and shows where this progress should be consolidated and further secured.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
29. prend acte du dernier rapport du Bureau pour la santé et la sécurité du Royaume-Uni sur les conditions de travail en mer du Nord, qui montre que le taux d'accidents mortels et graves a doublé au cours de l'année dernière et que les grandes fuites d'hydrocarbures ont augmenté d'un tiers;

29. Notes the latest report by the UK Health and Safety Executive about working conditions in the North Sea, which shows that fatal and major injury rates doubled over the past year and significant hydrocarbon releases increased by a third;


36. signale le dernier rapport du Bureau pour la santé et la sécurité du Royaume-Uni sur les conditions de travail en mer du Nord, qui montre que le taux d'accidents mortels et graves a doublé au cours de l'année dernière et que les grandes fuites d'hydrocarbures ont augmenté d'un tiers;

36. Notes the latest report by the UK Health and Safety Executive about working conditions in the North Sea, which shows that fatal and major injury rates doubled over the past year, and significant hydrocarbon releases increased by a third;


Premièrement, les principes démocratiques: la poursuite des réformes constitutionnelles, en sachant que la réforme de la réglementation régissant les partis politiques est essentielle au vu des expériences de l’année dernière, de cette année et des années précédentes, lesquelles nous ont montré les pièges du cadre constitutionnel turc sur ce plan, comme l’a souligné la Commission de Venise du Conseil de l’Europe.

First of all, the democratic principles: pursuing constitutional reform, where reform of the rules governing political parties is essential in view of the experiences of last year, this year and previous years, when we have seen the pitfalls of the constitutional framework of Turkey in this regard, as pointed out by the Venice Commission of the Council of Europe.


De plus, le prix de l’électricité sur les différents marchés au cours des dernières années montre les avantages de la dissociation des structures de propriété: ces dix dernières années, les entreprises verticalement intégrées ont davantage majoré les prix et ont maintenu des prix plus élevés que les entreprises en séparation totale.

Moreover, the price of electricity on different markets in recent years shows the benefits of ownership unbundling: over the last 10 years, vertically integrated companies have raised prices more, and maintained higher prices, than fully unbundled ones.


L’élargissement de l’année dernière a montré que le problème n’est pas dû aux nouveaux États membres, vu qu’ils agissent avec la plus grande responsabilité, aussi bien concernant la ratification de la Constitution que le sommet du week-end dernier.

Last year’s enlargement demonstrated that the problem does not lie with the new Member States, since they are acting with the utmost responsibility, whether with regard to ratification of the Constitution or to last weekend’s summit.


Au nom du groupe des Verts, je me suis rendue l'année dernière au Maroc avec la commission de la pêche ; les Marocains se sont montrés très clairs : ils ne voulaient pas signer le dernier accord.

On behalf of the Green Group, I went with the Committee on Fisheries last year to Morocco and the Moroccans were very clear: they did not want to sign the last agreement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

montré l'année dernière ->

Date index: 2025-08-11
w