Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ajourner à telle ou telle date
Faire preuve de bonne volonté
Faire preuve de curiosité
Manifester de l'empressement
Manifester sa détermination
Montrer de l'indulgence
Montrer de l'intérêt
Montrer de la considération
Montrer qu'il est capable de
Montrer qu'il perçoit
Montrer un carton
Se montrer aimable avec des passagers
Se montrer apte à
Se montrer attentif
Se montrer capable de
Se montrer conscient de
Se montrer curieux
Se montrer disposer à
Se montrer indigne de la fonction parlementaire
Se montrer indulgent

Vertaling van "montrer qu'une telle " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
se montrer capable de [ se montrer apte à | montrer qu'il est capable de ]

demonstrate an ability


se montrer conscient de [ montrer qu'il perçoit | se montrer disposer à | faire preuve de bonne volonté | manifester sa détermination | manifester de l'empressement ]

demonstrate awareness [ demonstrate ability ]


se montrer curieux | faire preuve de curiosité | montrer de l'intérêt

display curiosity | exhibit curiosity | demonstrate curiosity | demonstrating curiosity


montrer de la considération | se montrer attentif

demonstrate tolerance | show good manners | consider other people's needs | demonstrate consideration


montrer de l'indulgence [ se montrer indulgent ]

be lenient




se montrer indigne de la fonction parlementaire

to be unfit for membership of Parliament


se montrer aimable avec des passagers

be friendly to clients | communicate with passengers in a friendly manner | be friendly to customers | be friendly to passengers


Montrer l'exemple: un programme pour l'Union européenne en matière de droits de l'homme pour l'an 2000

Leading by example: A Human Rights Agenda for the European Union for the Year 2000


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous allons montrer que de telles mesures ne sont pas légitimes puisque nous ne subventionnons nullement notre secteur du bois d'oeuvre.

We will demonstrate that such measures are not legitimate because we are not subsidizing any part of our sector.


Le comité a choisi de ne pas faire cela, mais le compte rendu devrait montrer qu'une telle acceptation a été proposée.

The committee chose not to do that, but the record should show that such concurrence was proposed.


Cependant, la Commission européenne et le Parlement devraient prendre la main et montrer qu'une telle option est possible et probablement aussi bénéfique si nous devons protéger les intérêts sociaux des consommateurs à un moment où les prix de l'énergie sont tellement élevés.

However, the European Commission and Parliament should be taking a lead by showing that such an option is possible and probably also beneficial if we are also to protect the social interests of consumers at a time of such high energy prices.


Mises à part ses paroles, quelles mesures le premier ministre prendra-t-il pour montrer que de telles opinions ne traduisent pas une position du gouvernement conservateur?

More than words, what action will the Prime Minister take to show that such views are not the position of the Conservative government?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je trouve cela répréhensible mais il semble qu'il soit acceptable de la part de certaines organisations d'attaquer au moyen de telles tactiques l'industrie canadienne. J'ai donc inclus la photo à cause de sa nature répréhensible et pour montrer qu'une telle photo semble être acceptable si elle appuie une bonne cause mais ne semble pas être acceptable s'il ne s'agit pas d'une bonne cause.

I included it because of its reprehensible nature and to show that it seems to be acceptable if it's for a good cause but not acceptable if it's not for a good cause.


Je ne crois pas qu'il faille être alarmiste ; il faut voir et montrer la réalité telle qu'elle est, et la réalité c'est qu'en Europe - je pense surtout à des pays, je le répète, comme l'Italie et l'Allemagne - nous sommes en train de préparer des retraités pauvres, nous sommes en train de préparer de nouveaux trous dans le budget. Je crains que vous ne vous soyez trop fiés aux prévisions des États membres.

I do not feel that we are being alarmist here. We need to see and state the facts as they are, and the fact is that, in Europe – and I am thinking, as I said before, of countries such as Italy and Germany in particular – we are laying the foundations for our pensioners to be poor, we are digging further holes in our budget.


Faut-il fermer les yeux avec complaisance sur l'instrumentalisation de la Basilique de la Nativité à Bethléem par des partisans armés, ou montrer que de telles dérives redonnent sa pleine actualité à la nécessité d'une protection internationale des lieux saints ?

Should we turn an indulgent blind eye to the abuse of the Church of the Nativity in Bethlehem by armed partisans, or show that this type of abuse makes the need for international protection of Holy Places even more topical?


Donner aux Canadiens une image authentique du travail qui se fait au Sénat, leur montrer nos traditions telles que le défilé du Président ainsi que la splendeur architecturale des lieux aidera nos concitoyens à mieux comprendre l'institution qu'est le Sénat et sa contribution à la vie politique.

Providing Canadians with an authentic portrayal of the work that goes on in the Senate; sharing traditions, such as the Speaker's parade; and showcasing the architectural splendour of the chamber will help our fellow citizens gain a better understanding of the Senate as an institution and the contribution the Senate makes to public policy.


Dès lors que le gouvernement britannique a approuvé, le 3 octobre 2001, la construction d'une nouvelle installation au plutonium dans l'enceinte de la centrale nucléaire de Sellafield, le Conseil se prononcera-t-il sur ce projet, en particulier du point de vue de la sécurité ? En effet, certains signes inquiétants tendent à montrer qu'une telle installation entraînerait une intensification des échanges mondiaux de plutonium, que ce genre d'échanges déboucherait sur une aggravation de la menace pesant sur la sécurité mondiale, que le transport de matières à application militaire est vulnérable à des attaques terroristes. Par ailleurs, les ...[+++]

In the light of the UK government’s approval on 3 October 2001 of a new plutonium fuel facility at the Sellafield nuclear complex, will the Council state its position on this proposal, particularly with regard to the security aspects, given that there are worrying reports that such a facility will increase the global trade in plutonium, that such trade will increase the threat to global security, that transportation of 'weapons usable' material makes it vulnerable to terrorists and that the atrocity of 11 September raises the risk that Sellafield could be targeted by terrorists, with catastrophic results for the populations of the UK, Ir ...[+++]


Dès lors que le gouvernement britannique a approuvé, le 3 octobre 2001, la construction d'une nouvelle installation au plutonium dans l'enceinte de la centrale nucléaire de Sellafield, le Conseil se prononcera-t-il sur ce projet, en particulier du point de vue de la sécurité? En effet, certains signes inquiétants tendent à montrer qu'une telle installation entraînerait une intensification des échanges mondiaux de plutonium, que ce genre d'échanges déboucherait sur une aggravation de la menace pesant sur la sécurité mondiale, que le transport de matières à application militaire est vulnérable à des attaques terroristes. Par ailleurs, les ...[+++]

In the light of the UK government’s approval on 3 October 2001 of a new plutonium fuel facility at the Sellafield nuclear complex, will the Council state its position on this proposal, particularly with regard to the security aspects, given that there are worrying reports that such a facility will increase the global trade in plutonium, that such trade will increase the threat to global security, that transportation of 'weapons usable' material makes it vulnerable to terrorists and that the atrocity of 11 September raises the risk that Sellafield could be targeted by terrorists, with catastrophic results for the populations of the UK, Ir ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

montrer qu'une telle ->

Date index: 2021-09-20
w