Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Dyspareunie psychogène
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Vertaling van "montrer l'exemple lorsqu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]


Définition: La dyspareunie (ou douleur durant les relations sexuelles) survient tant chez la femme que chez l'homme. Elle peut souvent être attribuée à une cause pathologique locale et doit alors être classée dans la rubrique de l'affection pathologique en cause. Cette catégorie doit être utilisée uniquement lorsqu'il n'y a pas un autre dysfonctionnement sexuel primaire (par exemple un vaginisme ou une sécheresse vaginale). | Dyspareunie psychogène

Definition: Dyspareunia (or pain during sexual intercourse) occurs in both women and men. It can often be attributed to local pathology and should then properly be categorized under the pathological condition. This category is to be used only if there is no primary nonorganic sexual dysfunction (e.g. vaginismus or vaginal dryness). | Psychogenic dyspareunia


Montrer l'exemple: un programme pour l'Union européenne en matière de droits de l'homme pour l'an 2000

Leading by example: A Human Rights Agenda for the European Union for the Year 2000
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il faut par exemple bien montrer que lorsque nous étudions les questions éthiques, lorsque nous cherchons à informer le public, cela dépasse le domaine scientifique.

I think we have to stress that, for instance, when we're looking at ethical issues, when we're looking at informing the public, it goes beyond the scientific issues.


Bgén Michel Maisonneuve: Les opérations de paix ne sont pas sûres—par définition—et la raison pour laquelle je vous ai donné cet exemple, c'est pour vous montrer que lorsque l'on tombe sur des forces qui se tirent les unes sur les autres, lorsqu'on arrive par derrière et que l'on sort de son véhicule pour parler à celui qui tire en lui disant: «Pourquoi tirez-vous?», il est évident que ce n'est pas sûr.

BGen Michel Maisonneuve: Peace support operations are not safe, intrinsically, and certainly the reason I gave you the example there is because when you're coming up to forces that are actually firing on the others, when you're coming up from behind and getting out of your vehicle to go speak to the actual person who's firing, saying, “Hey, why are you shooting?” it's not safe, of course.


J'espère que le projet de loi servira désormais d'exemple pour montrer que lorsque les conservateurs proposent un projet de loi fondé sur un modèle logique et équilibré, comme ce projet de loi, et qu'il ne recommande pas de sentences minimales, nous pouvons travailler ensemble.

I hope this bill will serve as an example to show that when the Conservatives introduce a bill based on a logical and balanced approach, as is the case with this bill, and it does not impose mandatory minimum sentences, we can work together.


Cependant, le problème principal - à propos duquel je voudrais également féliciter M Trautmann et M la commissaire - est que nous nous efforçons aussi de résoudre la question du spectre et que nous nous assurons qu’en Europe nous pouvons montrer l’exemple lorsqu’il s’agit de tirer parti du dividende numérique.

However, the main issue – for which I would also like to congratulate Mrs Trautmann and the Commissioner – is that we are now also getting to grips with the question of the spectrum and ensuring that we in Europe can lead the way when it comes to utilising the digital dividend.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je donne cet exemple pour montrer que, lorsque nous étudions les différentes cultures et façons de faire les choses, nous ne sommes pas toujours obligés de voir les choses de façon négative.

I give that example to show that when we look at different cultures and different ways of doing things it does not always have to be in a negative light.


N. considérant que les États démocratiques doivent montrer l'exemple lorsqu'ils veulent pourchasser ou poursuivre juridiquement les auteurs de tels actes, en accordant à ceux-ci tous les droits et garanties qu'un pays respectueux des droits humains doit offrir à tout inculpé,

N. whereas democratic countries must set an example when they want to pursue the perpetrators of such acts or bring them to justice, by granting them all the rights and safeguards that a country that respects human rights must provide for any accused person,


N. considérant que les États démocratiques doivent montrer l'exemple lorsqu'ils veulent pourchasser ou poursuivre juridiquement les auteurs de tels actes, en accordant à ceux-ci tous les droits et garanties qu'un pays respectueux des droits humains doit offrir à tout inculpé,

N. whereas democratic countries must set an example when they want to pursue the perpetrators of such acts or bring them to justice, by granting them all the rights and safeguards that a country that respects human rights must provide for any accused person,


N. considérant que les États démocratiques doivent montrer l'exemple lorsqu'ils veulent pourchasser ou poursuivre juridiquement les auteurs de tels actes, en accordant à ceux‑ci tous les droits et garanties qu'un pays respectueux des droits humains doit offrir à tout inculpé,

N. whereas democratic countries must set an example when they want to pursue the perpetrators of such acts or bring them to justice, by granting them all the rights and safeguards that a country that respects human rights must provide for any accused person,


En outre, les pouvoirs publics devraient être à même de montrer l'exemple lorsqu'ils fixent leurs exigences quant aux produits, de façon à favoriser le développement de produits ayant obtenu un label écologique et d'entreprises disposant d'une certification environnementale.

Public authorities must be able to set a good example when laying down their product requirements so as to encourage the trend towards more eco-labelled products and eco-certified undertakings.


C'est un des exemples que nous prenons pour montrer que, lorsqu'un accident se produit, il faut couvrir tous les angles.

This is one of the examples that we are taking, that when an accident happens we've got to cover all angles.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

montrer l'exemple lorsqu ->

Date index: 2024-09-11
w