Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dans les motifs de la majorité
Le juge X a conclu au nom de la majorité...
Les juges formant la majorité
Les juges majoritaires
Majorité
Majorité anglophone
Majorité d'expression anglaise
Majorité d'expression française
Majorité de langue anglaise
Majorité de langue française
Majorité de vote
Majorité francophone
Majorité ordinaire
Majorité précoce
Majorité qualifiée
Majorité relative
Majorité renforcée
Majorité simple
Opération de majorité
Première majorité

Vertaling van "montrent qu'une majorité " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


majorité simple [ majorité relative ]

simple majority [ relative majority ]


majorité qualifiée [ majorité renforcée ]

qualified majority [ reinforced majority ]


majorité relative | majorité simple | majorité ordinaire

plurality | relative majority


majorité de langue française [ majorité d'expression française | majorité francophone ]

French-speaking majority [ French-language majority | francophone majority ]


les juges majoritaires [ les juges formant la majorité | dans les motifs de la majorité | le juge X a conclu au nom de la majorité... ]

the majority of the Court


majorité de langue anglaise [ majorité d'expression anglaise | majorité anglophone ]

English-speaking majority [ English-language majority | anglophone majority ]


les répliques d'extraction montrent une cémentite qui se dispose en forme de plume

the extraction replicas showed cementite which had a feathery form




majorité précoce | première majorité

early majority | early majority buyers
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les conclusions de l’évaluation, ainsi qu’une étude réalisée récemment par la France, montrent que la majorité des États membres ont arrêté des dispositions législatives, sous différentes formes, érigeant en infractions pénales les «entrées et/ou séjours irréguliers».

The findings of the evaluation as well as a recent study conducted by FRA show that there are laws in place criminalising ‘irregular entry and/or stay’, in different forms, in the majority of Member States.


Certains de ses instruments n'encouragent pas les filières d'apprentissage flexibles ni ne permettent l'enregistrement complet des compétences acquises dans le cadre de l'apprentissage non formel ou informel, y compris via l'apprentissage en ligne, comme précisé dans la récente communication de la Commission intitulée «Ouvrir l'éducation»[6]. Les données issues de l'évaluation montrent également que la majorité des outils Europass n'atteignent pas encore complètement de grands groupes d'utilisateurs potentiels.

Some of its tools do not promote flexible learning pathways nor do they allow for the comprehensive recording of skills acquired through non-formal or informal learning, including through on-line learning, as stated in the recent Commission’s Communication ‘Opening up Education’.[6] Evaluation data also show that most Europass tools still do not fully reach large groups of potential users.


Les données transmises par les États membres montrent que la majorité des bénéficiaires reçoivent des montants d'aide relativement limités et que, dans la très grande majorité des cas, ce plafond n’est pas atteint.

The data received from Member States show that the majority of beneficiaries receive rather small amounts of aid and indicate that for the vast majority of beneficiaries this ceiling is not reached.


Les consultations menées sous la forme d'une enquête en ligne, les débats au sein des instances politiques concernées et toute une série d'activités d'apprentissage entre pairs associant les partenaires sociaux montrent qu'une majorité écrasante des intervenants pensent qu'il est important d'assurer la visibilité des savoirs, des aptitudes et des compétences acquis tout au long de la vie personnelle et professionnelle et qu'il existe un large soutien en faveur d'une initiative de l'Union visant à améliorer la politique et les pratiques de validation dans les États membres,

Consultations in the form of an online survey, discussions in relevant policy bodies, as well as a variety of peer learning activities involving the social partners indicate an overwhelming consensus on the importance of making visible the knowledge, skills and competences gained through life and work experience, and show broad support for a Union initiative to enhance validation policy and practice in the Member States,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'ai encore d'autres données de Statistique Canada, et j'y reviendrai, qui montrent que la majorité des victimes d'un crime violent ont moins de 30 ans, alors que la majorité des personnes qui analysent la criminalité, comme les universitaires, les criminologues et les parlementaires qui adoptent les lois sont plutôt des gens d'âge moyen, aisés, de la classe moyenne qui n'en supportent pas le prix.

I also have the stats, again from Statistics Canada—and I'll come back to this—showing that the majority of victims of violent crime are under 30 years old, while most of the people who analyze crime, such as academics, criminologists, and parliamentarians who pass the laws, tend to be middle-aged, affluent, middle-class people who aren't bearing the price.


Ces programmes, établis pour la première fois à partir des lignes directrices intégrées pour la croissance et l’emploi, montrent que la majorité des États membres ont engagé des réformes structurelles majeures - même si les progrès réalisés restent inégaux.

These programmes, which were for the first time based on the integrated guidelines for growth and jobs, show that important structural reforms are under way in the majority of Member States, even if progress is still uneven.


Des analyses[18] montrent qu'une très large majorité des consommateurs finaux européens ont aisément accès à l'électricité et au gaz, la moyenne pour l'Europe des 27 se situant à 93 % pour l'électricité (secteur non substituable) et à 72 % pour le gaz, pour lequel il existe souvent des substituts.

Analyses[18] show that a very large majority of European end-users have easy access to electricity and gas — the EU-27 average rising to 93% for the non-substitutable electricity sector and 72% for gas, where substitutes are often available.


Dans la majorité des dix nouveaux États membres, les statistiques montrent que les Roms sont le groupe dont émanent le plus de plaintes.

In the majority of the EU 10, statistics showed the Roma as the group most represented in complaints.


En fait, dans les régions de la province où il y a prédominance de pentecôtistes et de catholiques, les statistiques montrent que la majorité s'est vivement opposée à cette résolution.

In fact, in those areas of the province which are predominantly Pentecostal or Roman Catholic, the figures would show the majority were very strongly opposed to this resolution.


Par conséquent, je tiens à signaler que bon nombre de sondages effectués au Québec montrent que la majorité des citoyens ne considèrent pas qu'une majorité simple de 50 p. 100 plus un vote constitue une majorité légitime.

On this basis, I would point to the fact that quite a number of polls in Quebec have indicated that the majority of citizens do not regard simply 50% plus one of votes cast as being a legitimate majority.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

montrent qu'une majorité ->

Date index: 2022-02-06
w