Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brûlé alors que le navire était en feu
C'était le meilleur et le pire des temps
Désastres
Expériences de camp de concentration
Le coup était monté de l'intérieur
Si la capitale m'était contée
Torture
ÉTAIT UN

Vertaling van "montrait qu'il était " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
C'était la meilleure des époques, et la pire [ C'était le meilleur et le pire des temps ]

It was the worst of times, and then it was the best of times




Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters ...[+++]


brûlé alors que le navire était en feu, skieur nautique blessé

Burned while ship on fire, water skier injured


brûlé alors que le navire était en feu

Burned while ship on fire


la supériorité des Etats-Unis sur l'Europe n'était pas fondée sur les prix, mais sur la production

the United States did not outprice Europe, but it out-produced it


période de service pendant laquelle l'intéressé n'était pas affil

non-contributory service


cette notification n'était pas susceptible de faire l'objet d'un recours

this notification was not actionable




Le coup était monté de l'intérieur

An Inside Job: Meeting Internal Customer Needs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Une étude récente de la Régie régionale de la santé montrait que c'était plutôt 40 p. 100. Nos chiffres sont plus conservateurs, mais nous étions dans une étude exploratoire.

A recent study made by the Régie régionale de la santé showed that it was more like 40 per cent. We have more conservative figures, but our study was an exploratory one.


Madame la ministre, je reviens à la proposition de KAIROS. Mme Biggs a déjà affirmé qu'elle a signé le document qui montrait qu'elle était approuvée.

Minister, just to come back to this KAIROS thing, Ms. Biggs has already said she signed the document that showed it approved.


prenait acte des observations formulées par la Cour des comptes dans son rapport 2006, selon lesquelles l'excédent budgétaire accumulé s'est élevé à 16 900 000 EUR en 2006, que le Centre rembourserait 9 300 000 EUR à ses clients en 2007 et que l'excédent pour 2008 s'élevait à 26 700 000 EUR; partageait l'avis de la Cour des comptes sur le fait que cette accumulation d'excédents montrait que la méthode utilisée par le Centre pour fixer le prix de ses traductions n'était pas suffisamment précise,

noted the Court of Auditors' observations in its 2006 report that the accumulated budget surplus for 2006 was EUR 16 900 000, that, in 2007, the Centre would refund EUR 9 300 000 to its clients and that in 2008 the surplus amounted to EUR 26 700 000; agreed with the Court of Auditors that such an accumulation of surpluses suggested that the method used by the Centre to price its translations was not precise enough;


Le Parlement exigeait une augmentation de 6 %, ce qui était ridicule et montrait que cette Assemblée était coupée des réalités.

The Parliament demanded an increase of 6%, which was ludicrous and showed that this congregation was out of touch.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
prenait acte de l'observation formulée par la Cour des comptes dans son rapport 2006, selon laquelle l'excédent budgétaire accumulé s'est élevé à 16 900 000 EUR en 2006 et que le Centre rembourserait 9 300 000 EUR à ses clients en 2007; partageait l'avis de la Cour des comptes sur le fait que cette accumulation d'excédents montrait que la méthode utilisée par le Centre pour fixer le prix de ses traductions n'était pas suffisamment précise,

noted the Court of Auditors‘ observation in its 2006 report that the accumulated budget surplus for 2006 was EUR 16 900 000 and that, in 2007, the Centre would refund EUR 9 300 000 to its clients; agreed with the Court of Auditors that such an accumulation of surpluses suggested that the method used by the Centre to price its translations was not precise enough,


Nous n'avons eu droit qu'à une réponse éhontée de la part du ministre du Commerce international, tandis que le premier ministre nous montrait qu'il était parfaitement incapable ne serait-ce que de comprendre l'importance de ce dossier (1210) Il y a eu un grand nombre de demandes d'aide.

It is nothing short of a shameless response by the Minister for International Trade and an inability of the Prime Minister to even grasp the significance of the file (1210) There have been a lot of requests for assistance.


Il y avait un ring de boxe : les deux boxeurs étaient le Président George W. Bush et le Président Saddam Hussein ; l'arbitre était le Secrétaire général des Nations unies Kofi Annan et miss Europe était la pin-up qui, en minijupe, montrait le panneau sur lequel était écrit "premier round".

There was a boxing ring. The two boxers were President George W. Bush and President Saddam Hussein. The referee was the Secretary-General of the UN, Kofi Annan. Miss Europe, dressed in a miniskirt, was the ring girl, holding a board bearing the words ‘First round’.


Je signale que ce n'était pas du tout une réunion formelle, c'était simplement un tour de table sur un document, d'ailleurs accessible, qui montrait les quatre options possibles relativement au problème de la fusion.

Let me point out that it was in no way a formal meeting but simply a question and answer session on a document, which is, in fact, accessible and which sets out the four possible options in regard to fusion.


Ces deux conférenciers ont affirmé très nettement que cette situation n'était pas inévitable, mais que l'histoire, notamment l'histoire de l'Argentine, du Brésil, de l'Italie, du Chili, du Mexique et de la Nouvelle-Zélande, montrait que c'était ce qui se produisait en général.

Both of these speakers were very clear in saying that it does not have to be like that, but that history has shown that is what happens. The history of Argentina, Brazil, Italy, Chile, Mexico and New Zealand among other countries has shown this.


Avoir ce jeune homme présent dans l'équipe aidait à normaliser ce genre de condition et montrait que c'était la façon d'inclure les gens.

Having this young man present as part of the team helped normalize this kind of condition and show that this is how you include people.




Anderen hebben gezocht naar : si la capitale m'était contée     désastres     expériences de camp de concentration     torture     était un     montrait qu'il était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

montrait qu'il était ->

Date index: 2023-01-15
w