Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "montants qu'elles recevront " (Frans → Engels) :

Puis, comme je l'ai dit, nous menons des négociations bilatérales avec les provinces pour déterminer le montant qu'elles recevront.

Then, as I said, we negotiate on a bilateral basis with those provinces in terms of their specific allocation.


Nous espérons que les provinces — quand elles auront eu le temps de travailler sur leurs budgets et de prendre conscience des montants qu'elles recevront du gouvernement fédéral grâce à la péréquation axée sur des principes ainsi qu'à d'autres programmes — comprendront que leur situation est bien meilleure qu'elle ne l'était avant le budget de mars 2007.

It is hoped that, once the provinces have had an opportunity to work on their budgets and realize the amount of funds they are getting from the federal government through this principle-based equalization, plus other programs, they will come to understand that they are ahead of where they were prior to the budget of March 2007.


Cela signifie que les producteurs peuvent désormais prévoir avec certitude les montants qu’ils recevront.

This means producers can now be certain of the amounts they will receive.


Or puisque les conservateurs n'ont pas converti cette allocation de 1 200 $ en crédit d'impôt remboursable, ces familles devront payer de l'impôt sur le montant qu'elles recevront par enfant.

However, since the Conservatives did not make this $1,200 allowance into a refundable tax credit, these families will have to pay income tax on the amount they receive for each child.


Ensuite, nous repasserons la main à la Commission étant donné que c’est à elle qu’il appartient de soumettre ces propositions au Conseil, où nous espérons qu’elles recevront le soutien nécessaire.

Afterwards, we will hand back the competence to the Commission, because it is up to the Commission to submit proposals to the Council, where we hope they will receive the necessary support.


Les villes ont toutefois l'assurance que dans la mesure où elles satisfont à ces exigences, elles recevront des financements au titre du programme culturel (au lieu que ceux-ci soient laissés à la discrétion de la Commission).

However, cities should have the certainty that, provided they meet these requirements, they will receive funding under the Culture Programme (rather than this being left at the EC's discretion).


Deuxièmement, la péréquation est plafonnée à un montant de 10 milliards de dollars, ce qui correspond aux versements de 2001-2002, si ma mémoire est bonne, et elle est indexée à un taux de 3,5 p. 100. Alors, si on donne un tel avantage à deux provinces, Terre-Neuve-et-Labrador et la Nouvelle-Écosse, cela veut dire qu'elles recevront en réalité un montant plus important, en termes réels, au titre de la péréquation que ce qu'elles auraient obtenu autrement, sans un tel accord.

Secondly equalization has been capped at $10 billion, an amount that, if memory serves me well, corresponds to payments in 2001-2002 and that is indexed at a rate of 3.5 per cent. Therefore, if two provinces, namely Newfoundland and Labrador and Nova Scotia, are given this kind of advantage, that means they will in fact receive a larger amount in real terms, in the form of equalization than they would have in fact received without an agreement.


2. prie instamment toutes les parties d'appliquer sans plus de retard l'APG et l'ensemble de ses protocoles, qui comprennent notamment des accords de partage des pouvoirs et des richesses; demande au gouvernement soudanais et au A/MLPS d'utiliser à des fins de développement les recettes pétrolières qu'elles recevront dans le cadre du partage des ressources prévu dans l'APG, de sorte que la population soudanaise puisse bénéficier des fruits de la paix;

2. Urges all parties to implement the CPA and its set of protocols covering, inter alia, power and wealth sharing agreements, without further delay; calls on the Sudan government and the SPLM/A to use the oil revenues they will receive under the CPA resource sharing for development purposes, so that the people of Sudan can see the benefit of peace;


C'est pour cette raison que je suis particulièrement favorable à une adaptation de notre nouvelle réglementation financière, de sorte à assurer que nous pouvons soutenir le volet de programmation et à permettre aux instances de l'ONU et à d'autres organisations similaires de savoir à l'avance qu'elles recevront des ressources financières leur permettant de financer le travail qu'elles effectuent avec notre collaboration et que nous considérons comme prioritaire.

That is why I am extremely keen to see appropriate changes made in our new financial regulation to ensure that we can support programming so that UN bodies and other similar organisations can be sure some time in advance of a flow of funds to support work we are doing in common and to which we both attach priority.


La sénatrice Callbeck : Dans la note que je vous ai demandé de nous adresser concernant chaque projet, pourriez- vous indiquer également les montants reçus par chaque province à ce jour et les montants qu'elles recevront ultérieurement pour chacun de ces programmes?

Senator Callbeck: In the note you will send explaining each program, could you please also indicate how much each province has received to date and the future amounts they will get for each of these programs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

montants qu'elles recevront ->

Date index: 2024-03-06
w