Enfin, la chose la plus importante que je voudrais souligner en parlant de la pingrerie de cette indemnité, c'est que tout ce qu'on trouve dans ce projet de loi, si nous voulons que les choses se passent comme tout le monde le voudrait—et tout le monde veut que le caractère volontaire de la chose marche, le système d'intendance en coopération—et si vous voulez que le système conserve son intégrité et que les cas d'intervention réglementaire obligatoire qui représentent l'autre solution possible restent rares, il ne faut pas offrir une indemnisation trop généreuse, précisément au cas où il faudrait recourir à cette solution.
Finally, the most important thing I want to emphasize about the niggardliness of this allowance is that everything in this legislation, if it's going to work the way everybody wants it to work—and everybody wants the voluntary aspect of it to work; the cooperative stewardship system—and you want to keep that system intact and make the alternative of mandatory regulation rare, don't offer too generous compensation, in case you have to resort to that.