Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AMHA
à mon humble avis

Vertaling van "mon avis j'aimerais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
à mon humble avis | AMHA [Abbr.]

in my humble opinion | IMHO [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Et bien que beaucoup ne partagent pas mon avis, je voudrais dire ici combien j'ai admiré Angela Merkel pendant la crise des réfugiés.

And although many do not share my judgment, I would like to say here that I greatly admired Angela Merkel during the refugee crisis.


Au bout du compte, à mon avis — j'aimerais, docteur Haggie, que vous commentiez mon opinion —, le manque de leadership du gouvernement fédéral l'amène à pelleter le problème dans la cour des provinces.

What it boils down to, in my opinion—and I would like Dr. Haggie to comment on this—is a lack of leadership by the federal government and a passing of the buck to the provinces.


De mon avis, les documents de Matrix liés au litige du Royaume-Uni étaient potentiellement utiles aux fins de la défense des parties, mais non «essentiels» comme certains l’avaient soutenu.

In my opinion, the Matrix documents relating to the UK litigation were potentially useful for the parties’ defence but not ‘critical’ as some claimed.


Interviennent Clara Eugenia Aguilera García (rapporteure pour avis de la commission AGRI), Gabriel Mato, au nom du groupe PPE, Francisco Assis, au nom du groupe SD, Dita Charanzová, au nom du groupe ALDE, Eleonora Forenza, au nom du groupe GUE/NGL, William (The Earl of) Dartmouth, au nom du groupe EFDD, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Helmut Scholz et Francisco José Millán Mon.

The following spoke: Clara Eugenia Aguilera García (rapporteur for the opinion of the AGRI Committee), Gabriel Mato, on behalf of the PPE Group, Francisco Assis, on behalf of the SD Group, Dita Charanzová, on behalf of the ALDE Group, Eleonora Forenza, on behalf of the GUE/NGL Group, William (The Earl of) Dartmouth, on behalf of the EFDD Group, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Helmut Scholz and Francisco José Millán Mon.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Interviennent Enrique Guerrero Salom (rapporteur pour avis de la commission DEVE), Luis de Grandes Pascual, au nom du groupe PPE, Ramón Jáuregui Atondo, au nom du groupe SD, Kosma Złotowski, au nom du groupe ECR, Renate Weber, au nom du groupe ALDE, Javier Couso Permuy, au nom du groupe GUE/NGL, Ernest Urtasun, au nom du groupe Verts/ALE, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Francisco Assis, Izaskun Bilbao Barandica, Tania González Peñas, Elmar Brok, Isabella De Monte, Francisco José Millán Mon, Carlos Zorrinho et Laima Liucija Andrikienė.

The following spoke: Enrique Guerrero Salom (rapporteur for the opinion of the DEVE Committee), Luis de Grandes Pascual, on behalf of the PPE Group, Ramón Jáuregui Atondo, on behalf of the SD Group, Kosma Złotowski, on behalf of the ECR Group, Renate Weber, on behalf of the ALDE Group, Javier Couso Permuy, on behalf of the GUE/NGL Group, Ernest Urtasun, on behalf of the Verts/ALE Group, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Francisco Assis, Izaskun Bilbao Barandica, Tania González Peñas, Elmar Brok, Isabella De Monte, Francisco José Millán Mon, Carlos Zorrinho and Laima Liucija Andrikienė.


Monsieur le Président, avant de commencer mon discours, j'aimerais faire écho au commentaire de mon collègue conservateur qui, à mon avis, induit les gens en erreur.

Mr. Speaker, before I start my speech, I want to address the comments made by my Conservative colleague, who I think is misleading people.


Pour illustrer mon propos, j'aimerais souligner que ma seule direction générale a géré en 2005 non moins de 491 directives et 223 règlements.

To illustrate this, I would like to underline that my DG alone dealt with 491 Directives and 223 Regulations in 2005, with the underlying goal of making life easier for both businesses and consumers and of creating a level playing field for all.


À l'intention des nouveaux membres.Je m'excuse, avant cela, au sujet des espèces envahissantes, pour ne pas rogner sur le temps réservé à l'aquaculture.Je ne voudrais pas prévoir une réunion qui prenne du temps qui est réservé à l'aquaculture; cependant, je crois que c'est important—et bien entendu, ce n'est que mon avis, j'aimerais entendre celui du comité—pour ne pas perdre l'élan des témoignages que nous avons entendus depuis deux réunions.

For the benefit of the new members.I'm sorry, before we get into that, with respect to invasive species, so as not to cut into the time of aquaculture.I don't want to set up a meeting cutting into the aquaculture time; however, I do think it is important and of course this is just my view, I'm seeking the guidance of the committee to maintain the momentum of the evidence that we have heard in the last two meetings.


Enfin, il y a cette réflexion sur laquelle j’aimerais que vous me donniez votre avis : «Est-ce qu’en englobant dans le mariage les unions de conjoints de même sexe on va ratifier une révolution des techniques de reproduction éliminant la moindre velléité d’engagement public en faveur du maintien de la relation entre les enfants et leurs parents naturels?» C’est pour tous les gens de notre pays, à mon avis, un très grand sujet de préoccupation et d’inquiétude, car il s’agit de nos enfants et, en l’espèce, de leur relation avec leurs parents naturels (1540) Mme Gemma Hickey: Ce ...[+++]

And here's the one I'd like you to deal with: “Will the inclusion of same-sex unions force the ratification of a reproductive revolution that will end any semblance of public commitment to maintaining a relationship between children and their natural parents?” That's a very deep and pressing concern, I think, of all of us in this country, to try to deal with our children, and in this case his question is dealing with their natural parents (1540) Ms. Gemma Hickey: This professor obviously has more qualifications than I do, but my answe ...[+++]


À mon avis, la lettre des faits était suffisante pour garantir que le droit d'Electrabel à être entendue au sujet de ces documents était respecté.

In my view, the Letter of Facts was sufficient to ensure that Electrabel’s right to be heard was respected as regards these documents.




Anderen hebben gezocht naar : à mon humble avis     mon avis j'aimerais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon avis j'aimerais ->

Date index: 2021-12-10
w