Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Audition sur rendez-vous
Bouffée délirante
Cumul du mois
Diffusion à heures fixes
H-h
Heure d'ouvrier
Heure de travail
Heure ouvrée
Heure-homme
Homme-heure
Mois de non-participation
Mois à ce jour
Mois à retrancher
Ordre GTM
Ordre valable jusqu'à la fin du mois
Ordre valable pour le mois
Personne-heure
Procès sur rendez-vous
Procès à heure pré-déterminée
Procès à heure prédéterminée
Psychose cycloïde
Sans symptômes schizophréniques ou sans précision
Séjour de moins de trois mois
Séjour de plus de trois mois
Séjour excédant trois mois
Séjour inférieur à trois mois
Séjour n'excédant pas trois mois
Séjour ne dépassant pas trois mois
Séjour supérieur à trois mois
à heures fixes

Traduction de «mois à l'heure » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
procès sur rendez-vous [ procès à heure prédéterminée | procès à heure pré-déterminée | audition sur rendez-vous ]

hearing by appointment [ trial by appointment ]




mois à retrancher [ mois de non-participation ]

drop out month






séjour de moins de trois mois | séjour inférieur à trois mois | séjour ne dépassant pas trois mois | séjour n'excédant pas trois mois

residence for less than three months


heure de travail | heure d'ouvrier | heure ouvrée | heure-homme | homme-heure | personne-heure | h-h [Abbr.] | m/h [Abbr.]

man-hour | working hour


séjour de plus de trois mois | séjour excédant trois mois | séjour supérieur à trois mois

residence in excess of three months


Définition: Trouble psychotique aigu, comportant des hallucinations, des idées délirantes ou des perturbations des perceptions manifestes, mais très variables, changeant de jour en jour, voire d'heure en heure. Il existe souvent un bouleversement émotionnel s'accompagnant de sentiments intenses et transitoires de bonheur ou d'extase, d'anxiété ou d'irritabilité. Le polymorphisme et l'instabilité sont caractéristiques du tableau clinique. Les caractéristiques psychotiques ne répondent pas aux critères de la schizophrénie (F20.-). Ces t ...[+++]

Definition: An acute psychotic disorder in which hallucinations, delusions or perceptual disturbances are obvious but markedly variable, changing from day to day or even from hour to hour. Emotional turmoil with intense transient feelings of happiness or ecstasy, or anxiety and irritability, is also frequently present. The polymorphism and instability are characteristic for the overall clinical picture and the psychotic features do not justify a diagnosis of schizophrenia (F20.-). These disorders often have an abrupt onset, developing rapidly within a few days, and they frequently show a rapid resolution of symptoms with no recurrence. I ...[+++]


ordre valable pour le mois | ordre valable jusqu'à la fin du mois | ordre GTM

good-this-month order | GTM order | good-this-month | month order | good-through-month order
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il a fini par rester à la maison avec moi 24 heures par jour pendant six mois.

He ended up at home with me for six months for 24 hours a day.


Pour moi, une heure 25 minutes, c'est inacceptable.

To me, an hour and 25 minutes is intolerable.


Selon moi, l’heure est venue de prendre des mesures plus sévères à l’encontre de cette junte monstrueuse de Birmanie.

I feel that the time has come for more severe measures to be taken against the monstrous junta in Burma.


- (EN) Madame la Présidente, je comprends la frustration de M. Mitchell, que partage de nombreux autres députés européens – car, chaque mois, l'heure des questions de la Commission est comprimée et commence en retard.

– Madam President, I understand Mr Mitchell’s frustration, which is the frustration of many MEPs – that, every month, Commission Question Time is squeezed and begins late.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EN) Madame la Présidente, je comprends la frustration de M. Mitchell, que partage de nombreux autres députés européens – car, chaque mois, l'heure des questions de la Commission est comprimée et commence en retard.

– Madam President, I understand Mr Mitchell’s frustration, which is the frustration of many MEPs – that, every month, Commission Question Time is squeezed and begins late.


La présidence du Conseil serait-elle d’accord - si le Parlement en faisait la demande - d’avoir, peut-être une fois tous les trois mois, une heure des questions avec le Haut-Représentant consacrée spécialement aux questions de politique extérieure?

Would the Council Presidency agree – if Parliament were to make a request – to have, maybe once every three months, a specific Question Time with the High Representative focused specifically on foreign policy issues?


De plus, en cas de refus d’embarquement, annulation ou retard d’au mois deux heures, les compagnies sont tenues de fournir aux passagers une notice écrite reprenant leurs droits.

Moreover, in the event of denied boarding, cancellation or a delay of at least two hours, airlines are required to provide passengers with written notice of their rights.


À la fin, cependant, malgré l'obstruction systématique dont nous avons été victimes et le travail ardu que nous avons accompli — quelqu'un a parlé de deux mois, mais je croyais que c'était trois mois, 24 heures sur 24 — je pense que nous avons développé une camaraderie spéciale entre nous qui a duré 10 ans.

In the end, though, despite how rough the filibuster was and how hard we worked — someone said two months but I thought it was three months, 24 hours a day — I believe we developed a special camaraderie among us that has lasted 10 years.


- (EN) Madame la Présidente, la semaine passée, alors que M. Dupuis était retenu au Laos, un grand nombre de vos collègues, moi y compris, ont été bloqués huit heures, de 15 heures à 23 heures, à l'aéroport de Bruxelles car le gouvernement belge n'a pas assuré la libre circulation des citoyens européens en Europe, même pas pour les députés au Parlement européen.

– Madam President, while Mr Dupuis was held in Laos last week, a large number of your colleagues, including myself, were detained in Brussels airport for eight hours, from 3 p.m. to 11 p.m., because the government of Belgium would not ensure the free movement of European citizens around Europe, including that of MEPs.


Selon moi, 48 heures suffisent pour qu'un pays sache ce que le Canada envisage de faire lorsqu'il y a lieu de croire qu'on pratique illégalement la pêche dans nos eaux.

I think 48 hours is enough time to give any nation warning of what Canada plans to do when we suspect illegal fishing in our waters.


w